Version imprimable

Ressource documentaire

Prispinhu, traduction du "Petit Prince" en Créole Cap Verdien (en Français)


URL d'accès : http://www.canal-u.tv/?redirectVideo=13103...

Droits : CNRS

18-10-2013

Description : Ce vendredi 18 octobre 2013 à la Librairie Portugaise et Brésilienne de Paris a eu lieu la présentation officielle de "Prispinhu" (éditeur Tintenfass), traduction du livre "Le petit prince" d’Antoine de Saint-Exupéry en créole capverdien. Cette présentation s'est déroulée en présence de Nicolas Quint, chercheur au CNRS en linguistique au laboratoire du LLACAN ( Langage, Langues et Cultures d'Afriques noire), et co-traducteur de cette édition Cap Verdienne avec Aires Semedo, et aussi en présence de l'ambassadeur de France au Cap Vert, Philippe Barbry. Un projet mené à bien grâce aux soutiens de : Dinis Technologies, Heliodon Energia, l’Institut français du Cap-Vert, Labex EFL (Empirical Foundations of Linguistics) 70ème anniversaire de la publication de l’œuvre originale cette année, "Le Petit Prince" connaît avec "Prispinhu" sa 258ème traduction.
Mots-clés libres : LLACAN,Prispinhu ,Petit Prince,Nicolas Quint,UPS2259,Cap Vert
TECHNIQUE

Type : image en mouvement
Format : video/x-flv


Source(s) : 
rtmpt://fms2.cerimes.fr:80/vod/cnrs_ups2259/prispinhu.traduction.du.petit.prince.en.cr.ole.cap.verdien_13103/prispinhu.traduction.du.petit.prince.en.cr.ole.cap.verdien.mp4


Entrepôt d'origine : Canal-u.fr
Identifiant : oai:canal-u.fr:13103
Type de ressource : Ressource documentaire
Exporter au format XML

Ressource pédagogique

Prispinhu, traduction du "Petit Prince" en Créole Cap Verdien (en Français)


URL d'accès : http://www.canal-u.tv/video/cnrs_ups2259/prispinhu...
rtmpt://fms2.cerimes.fr:80/vod/cnrs_ups2259/prispi...

Identifiant de la fiche : 13103
Schéma de la métadonnée : LOMv1.0, LOMFRv1.0

Droits : libre de droits, gratuit
Droits réservés à l'éditeur et aux auteursCNRS

Description : Ce vendredi 18 octobre 2013 à la Librairie Portugaise et Brésilienne de Paris a eu lieu la présentation officielle de "Prispinhu" (éditeur Tintenfass), traduction du livre "Le petit prince" d’Antoine de Saint-Exupéry en créole capverdien. Cette présentation s'est déroulée en présence de Nicolas Quint, chercheur au CNRS en linguistique au laboratoire du LLACAN ( Langage, Langues et Cultures d'Afriques noire), et co-traducteur de cette édition Cap Verdienne avec Aires Semedo, et aussi en présence de l'ambassadeur de France au Cap Vert, Philippe Barbry. Un projet mené à bien grâce aux soutiens de : Dinis Technologies, Heliodon Energia, l’Institut français du Cap-Vert, Labex EFL (Empirical Foundations of Linguistics) 70ème anniversaire de la publication de l’œuvre originale cette année, "Le Petit Prince" connaît avec "Prispinhu" sa 258ème traduction.
Mots-clés libres : LLACAN, Prispinhu, Petit Prince, Nicolas Quint, UPS2259, Cap Vert

Classification UNIT : Sciences humaines et sociales pour l'ingénieur > Langues
Classification : Langues > Autres langues
Indice(s) Dewey: Autres langues et groupes de langues (490)


PEDAGOGIQUE

Type pédagogique : cours / présentation



TECHNIQUE


Type de contenu : image en mouvement
Format : video/x-flv
Taille : 49.99 Mo
Durée d'exécution : 2 minutes 42 secondes



RELATIONS


Cette ressource fait partie de :
  • Vie des laboratoires
  • LLACAN



Entrepôt d'origine : Canal-u.fr
Identifiant : oai:canal-u.fr:13103
Type de ressource : Ressource pédagogique
Exporter au format XML