Version imprimable

Ressource documentaire

11 - Pourquoi construire des ressources terminologiques et pourquoi le faire différemment ? (taln2015) (en Français)


URL d'accès : http://www.canal-u.tv/?redirectVideo=18707...

Droits : Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs

23-06-2015

Description : Sessions orales TALN 2015 – Mardi 23 juin 2015Conférence invitée Pourquoi construire des ressources terminologiques et pourquoi le faire différemment ? Marie-Claude L’HommePrésident de session : Pierre Beust Résumé : Dans cette présentation, je défendrai l’idée selon laquelle des ressources terminologiques décrivant les propriétés lexico-sémantiques des termes constituent un complément nécessaire, voire indispensable, à d’autres types de ressources, À partir d’exemples anglais et français empruntés au domaine de l’environnement, je montrerai, d’une part, que les ressources lexicales générales (y compris celles qui ont une large couverture) n’offrent pas un portait complet du sens des termes ou de la structure lexicale observée du point de vue d’un domaine de spécialité. Je montrerai, d’autre part, que les ressources terminologiques (thésaurus, ontologies, banques de terminologie) souvent d’obédience conceptuelle, se concentrent sur le lien entre les termes et les connaissances dénotées par eux et s’attardent peu sur leur fonctionnement linguistique. Je présenterai un type de ressource décrivant les propriétés lexico-sémantiques des termes d’un domaine (structure actantielle, liens lexicaux, annotations contextuelles, etc.) et des éléments méthodologiques présidant à son élaboration.
Mots-clés libres : traitement automatique du langage naturel,taln2015
TECHNIQUE

Type : image en mouvement
Format : video/x-flv


Source(s) : 
rtmpt://fms2.cerimes.fr:80/vod/centre_d_enseignement_multimedia_universitaire_c_e_m_u_universit/11.pourquoi.construire.des.ressources.terminologiques.et.pourquoi.le.faire.diff.remment.taln2015._18707/11_lhomme_sd.mp4


Entrepôt d'origine : Canal-u.fr
Identifiant : oai:canal-u.fr:18707
Type de ressource : Ressource documentaire
Exporter au format XML

Ressource pédagogique

11 - Pourquoi construire des ressources terminologiques et pourquoi le faire différemment ? (taln2015) (en Français)


URL d'accès : http://www.canal-u.tv/video/centre_d_enseignement_...
rtmpt://fms2.cerimes.fr:80/vod/centre_d_enseigneme...
http://www.canal-u.tv/video/centre_d_enseignement_...

Identifiant de la fiche : 18707
Schéma de la métadonnée : LOMv1.0, LOMFRv1.0

Droits : libre de droits, gratuit
Droits réservés à l'éditeur et aux auteurs

Description : Sessions orales TALN 2015 – Mardi 23 juin 2015Conférence invitée Pourquoi construire des ressources terminologiques et pourquoi le faire différemment ? Marie-Claude L’HommePrésident de session : Pierre Beust Résumé : Dans cette présentation, je défendrai l’idée selon laquelle des ressources terminologiques décrivant les propriétés lexico-sémantiques des termes constituent un complément nécessaire, voire indispensable, à d’autres types de ressources, À partir d’exemples anglais et français empruntés au domaine de l’environnement, je montrerai, d’une part, que les ressources lexicales générales (y compris celles qui ont une large couverture) n’offrent pas un portait complet du sens des termes ou de la structure lexicale observée du point de vue d’un domaine de spécialité. Je montrerai, d’autre part, que les ressources terminologiques (thésaurus, ontologies, banques de terminologie) souvent d’obédience conceptuelle, se concentrent sur le lien entre les termes et les connaissances dénotées par eux et s’attardent peu sur leur fonctionnement linguistique. Je présenterai un type de ressource décrivant les propriétés lexico-sémantiques des termes d’un domaine (structure actantielle, liens lexicaux, annotations contextuelles, etc.) et des éléments méthodologiques présidant à son élaboration.
Mots-clés libres : traitement automatique du langage naturel, taln2015

Classification UNIT : Sciences humaines et sociales pour l'ingénieur > Langues
Classification : Langues > Linguistique
Indice(s) Dewey: Traduction automatique (418.02)
Informatique appliquée à la linguistique (410.285)


PEDAGOGIQUE

Type pédagogique : cours / présentation

Niveau : enseignement supérieur



TECHNIQUE


Type de contenu : image en mouvement
Format : video/x-flv
Taille : 245.93 Mo
Durée d'exécution : 58 minutes 26 secondes



RELATIONS


Cette ressource fait partie de :
  • Conférences invités (taln 2015)



Entrepôt d'origine : Canal-u.fr
Identifiant : oai:canal-u.fr:18707
Type de ressource : Ressource pédagogique
Exporter au format XML