Voir le résumé
L’Abjad en tant que système d’écriture du monde arabe, qui s’étend de l’océan atlantique à l’océan pacifique. L Abjad n’est pas un alphabet au sens européen du terme. Issue de calligraphies et rencontres culturelles variées, comment ce système d’écriture est-il devenu celui des arabes ? Il n est pas l’œuvre de Mahomet, il est plus ancien que le prophète. Mais le Coran demeure le livre sacré des arabes et l’Abjad, une écriture sacrée, intouchable, inviolable. La langue arabe a une morphologie particulière fondée sur des racines et des schèmes. Aussi, un mot peut être écrit sous un grand nombre de formes, sans compter les différentes orthographes dépendant de la prononciation car il existe de nombreux dialectes et un état de diglossie qui complique les règles d usage dans le monde musulman, malgré un arabe classique, système présent dans le coran, et que tout homme éduqué doit savoir écrire et lire. L’Abjad n’est pas seulement un problème culturel, mais aussi un problème informatique. Unicode fut une révolution dans ce domaine, en permettant de traiter la totalité de l’Abjad avec ses 943 caractères environ, sur son unique page de code. Mais Unicode demande un encodage. Trois solutions alors sont proposées : utf-8, utf-16, utf-32. Nous avons retenu utf-32 malgré des inconvénients indiscutables. En somme, l’Abjad empêche les arabes de développer à grande échelle la diffusion de texte dans leur langue. Il devrait donc, être possible de normaliser l’Abjad, mais pour des raisons religieuses, on ne peut retenir cette solution. Car, le monde arabe ne supporterait pas qu en quelconque façon il soit porté atteinte à l'Abjad dans lequel le Coran est écrit. Mais cela même condamne l’Abjad à rester une écriture religieuse et non un outil de communication moderne pour les affaires, la banque et le commerce.