|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Teacher education and ICT integration: Jozef Colpaert
/ Estelle COLL
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Reassuring lies versus inconvenient truths.
One of the major challenges in teacher education is to convince pre-service teachers, our students, that they should (become able to) determine for themselves which technologies to use, when, where, how and why. Preferably in a methodological and justifiable way. This provocative statement stems from two conflicting phenomena. On the one hand, technology is evolving so quickly that it does not make sense to build a course around specific systems or applications as they might have become obsolete once our students start to teach in the real world. On the other hand, our students expect their professors to explain in detail which technologies to use and, more importantly, how to use them. Students in teacher education are often reluctant (or afraid?) to think for themselves, and false assumptions and myths permeate their vision on the role of ICT in learning and teaching.
In this presentation Jozef Colpaert will present and discuss the inconvenient truths he has been confronted with over the last two decades. He will show how periods of hypes and myths alternated with periods of common sense, and how current beliefs can be classified under ‘blurred ontologies’: flipped classrooms, digital natives, blended learning, MOOCs, digital pedagogy, etc.
EuroCALL Teacher Education SIG Workshop
Nice, 22-23 May, 2014 Mot(s) clés libre(s) : apprentissage des langues, TICE, didactique des langues, Accompagner les enseignants aux usages pédagogiques du numérique
|
Accéder à la ressource
|
|
Critical semiotic awareness in CALL teacher education : Nicolas Guichon
/ Estelle COLL
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Adopting a semiotic approach to technology-mediated language teaching may constitute an appropriate perspective to grasp some of the issues pre- and in-service teachers have to deal with when they integrate technology in their pedagogical practice. With reference to the seminal work of Halliday (1978) and Van Lier (2004), we will see how this perspective has fueled research on language learning (Pinnow, 2011) and language teaching (Jewitt, 2009) and how it can help understand how language teachers’ postures are challenged by the use of technology and how technology can progressively become part of their semiotic repertoire.
Semio-pedagogical competence will be defined as a key competence needed by language teachers to effectively work in the digitally enhanced language classroom. To illustrate how this competence can be developed through training, I will present a telecollaboration project between Lyon and Dublin whereby future teachers of French as a foreign language prepare and participate in online interactions with learners of French in a business school in Ireland. Certain aspects of this project will help uncover the challenges that are at stake for teachers who are confronted with a dense multimodal situation (Norris, 2004) and it will give me the opportunity to present the concept of “critical semiotic awareness”.
EuroCALL Teacher Education SIG Workshop
Nice, 22-23 May, 2014 Mot(s) clés libre(s) : apprentissage des langues, TICE, didactique des langues, Accompagner les enseignants aux usages pédagogiques du numérique
|
Accéder à la ressource
|
|
L'apprentissage de la langue maternelle : regard sur trois enfants d'immigrés
/ Aline Bontemps, Myriam Oudane, Lisa Cohen
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Le sujet de notre vidéo porte sur la transmission de la langue maternelle. Pourquoi les parents nés à l’étranger ont-ils décidé ou non de transmettre leurs langues à leurs enfants. Comment ces décisions sont-elles perçues par les enfants? Pour illustrer ces propos nous avons interviewé trois personnes nées en France de parents étrangers. Vous découvrirez les différents récits de Myriam, Virigine et Claire, qui nous relatent leur enfances baignées dans une culture à la fois française et étrangère mais aussi leur vision sur cette transmission. Mot(s) clés libre(s) : transmission, apprentissage des langues, langage
|
Accéder à la ressource
|
|
Les onomatopées coréennes : une richesse linguistique
/ Cynthia Utuka, Mylène Oury, Émilie Moyaert
/ 10-03-2015
/ Canal-u.fr
Maurus Patrick
Voir le résumé
Voir le résumé
Les onomatopées coréennes : une richesse linguistiqueLes onomatopées tiennent un rôle important dans la communication orale. Présentes dans un nombre infini de langues, elles remplissent plusieurs fonctions :imiter les sonsdécrire les chosesexprimer les sentimentsenseigner la langue Cependant, la langue coréenne se démarque par sa capacité de production d'onomatopées. En effet, les onomatopées coréennes sont très utilisées dans le discours ordinaire et dans la littérature.Les onomatopées coréennes sont à l'image de la société, elles évoluent avec le temps. Par ailleurs, elles participent à la réflexion qui porte sur les pratiques langagières ainsi que sur la traduction. Il convient de les analyser pour mieux comprendre ce concept propre à la langue coréenne. À ce titre, Patrick Maurus, coréanologue et traducteur nous donne son avis éclairé sur le fonctionnement des onomatopées coréennes. Mot(s) clés libre(s) : Corée, apprentissage de la langue, pratique de la traduction, Onomatopées, Littérature coréenne
|
Accéder à la ressource
|
|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
|