|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Form-frequency correspondences in tense, aspect and modality
/ Université de Caen Normandie
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Cette conférence plénière a été donnée dans le cadre du colloque international Chronos 12 sur l’actionnalité, le temps, l’aspect, la modalité et l’évidentialité, organisé par le laboratoire CRISCO,qui s'est tenu à Caen du 14 au 17 juin 2016.
CHRONOS est le principal forum international consacré à la
recherche linguistique actuelle sur le temps, l’aspect, l’actionnalité et la
modalité/évidentialité. Les conférences CHRONOS accueillent des contributions
substantielles et novatrices de chercheurs étudiant le langage dans des
perspectives différentes, à travers des langues diverses et selon des cadres
théoriques variés.
Martin Haspelmath est un linguiste germanique qui travaille dans le champ de la typologie linguistique. Depuis 2015, il est chercheur au Max Planck Institute for the Science of Human History. Il est également professeur honoraire de linguistique à l'Université de Leipzig. Il est un des éditeurs du World Atlas of Language Structures et de la base de données en ligne Glottolog.
Résumé de la communication
Contrairement à beaucoup d’interventions à cette douzième édition du colloque Chronos, cette présentation n’aborde pas les aspects interprétatifs du temps, du mode ou de l’aspect, ni l’organisation de langues particulières. Le point de vue typologique emprunté implique la possibilité de proposer des généralisations expliquant des tendances lourdes à travers les langues. Cette conférence montre comment le rapport entre fréquence et forme grammaticale peut se voir donner une explication mieux articulée. De nombreux auteurs notent que les formes plus marquées sont plus fréquentes, et que les formes plus fréquentes sont plus brèves, sans pourtant toujours bien expliquer le rapport entre ces dimensions. Nous proposerons que la chaîne causale de la brièveté d’une forme remonte à son caractère prévisible, ce qu’explique sa fréquence. Nous verrons comment ces corrélations s’appliquent au domaine du temps, du mode et de l’aspect. Mot(s) clés libre(s) : langage et langues
|
Accéder à la ressource
|
|
La communication du sens
/ Mission 2000 en France
/ 19-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
SPERBER Dan
Voir le résumé
Voir le résumé
Comment les humains communiquent-ils? Selon une conception traditionnelle, ils le font grâce au langage, qui permettrait d'encoder toutes les significations communicables. La pragmatique moderne montre que bien des significations sont communiquées sans être pleinement encodées, et peut-être sans être pleinement encodables. Au ""modèle de code"", on oppose désormais un "modèle inférentiel"de la communication, selon lequel les énoncés sont des indices plutôt que des expressions directes du vouloir-dire du locuteur. A partir de ces indices et du contexte, l'auditeur infère le sens voulu. Selon la conception classique, c'est l'existence de la communication linguistique qui permet aux humains de connaître leurs pensées réciproques. Selon une conception plus récente, cet ordre causal doit être inversé : la capacité d'attribuer à autrui des états mentaux qui aura rendu possible la communication humaine.Conférence du 19 février 2000 par Dan Sperber. Mot(s) clés libre(s) : code linguistique, cognition et langage, communication, compétence de communication (linguistique), langage et langues (compréhension), pragmatique linguistique, signification (linguistique)
|
Accéder à la ressource
|
|
Autisme, surdité et troubles du langage
/ 14-01-2007
/ Canal-U - OAI Archive
SALEH D.
Voir le résumé
Voir le résumé
Les troubles du langage (ou absence) chez l'enfant autiste sont un obstacle majeur à la communication. Quand la surdité sensorielle ajoute un mur de silence entre l'enfant autiste et le monde sonore, l'enfermement psychique devient très lourd. La prise en charge de tels enfants nécessite une compétence très spécialisée et une collaboration transdisciplinaire pour apaiser l'angoisse de l'enfant sourd autiste, pour l'aider à s'ouvrir au monde extérieur, pour écouter, entendre, comprendre et parler.
Origine
FILMED 2001 - 102 4904 060
Générique
Auteur: Saleh D. Co-auteurs: Gayda M. Référence Filmed: 102 4904 060 SCD médecine Mot(s) clés libre(s) : autisme, communication, FILMED, langage, langue des signes, orthophonie, pédopsychiatrie, surdité
|
Accéder à la ressource
|
|
Phonologie et cognition
/ UTLS - la suite, Mission 2000 en France
/ 14-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
LAKS Bernard
Voir le résumé
Voir le résumé
Conférence du 14 février 2000 par Bernard Laks. La phonologie analyse l'organisation de la composante sonore du langage. La conférence illustrera l'aspect cognitif et mental de ce fonctionnement phonologique. Les représentations mentales du signe sonore sont constituées par des catégories arbitraires et abstraites, les phonèmes. Selon les langues, le nombre et les limites de ces catégories sont très variables. On en donnera des exemples. Malgré cette diversité, les langues humaines sont extrêmement semblables. La conférence illustrera l'approche "Principes et Paramètres" qui rend compte à la fois de l'universalité de la compétence linguistique de l'espèce et de la paramétrisation singulière qu'on observe langue à langue. Enfin, les représentations mentales abstraites que manipule notre compétence de locuteur ne sont pas linéaires. Leur structure interne et leur architecture cognitive expliquent un grand nombre de processus phonologiques observés. On en prendra des exemples dans diverses langues. Mot(s) clés libre(s) : communication, langage et langues, langues (diversité), linguistique cognitive, phonologie (aspect cognitif), représentations mentales, sciences cognitives, signe (linguistique)
|
Accéder à la ressource
|
|
Quel français tu causes ? Les langues parlées dans notre cinéma. Table ronde
/ La Cinémathèque française
/ 04-07-2008
/ Canal-U - OAI Archive
La Cinémathèque française
Voir le résumé
Voir le résumé
La parution du livre de Michel Chion : Le Complexe de Cyrano (éd. Cahiers du cinéma, 2008) est une belle occasion d'engager le débat avec l'auteur, mais aussi avec des cinéastes. Quelle langue parle-t-on dans le cinéma français, ou plutôt quelles langues dans le cinéma d'auteur comme populaire ? Une rencontre animée par Claire Vassé (journaliste et écrivain).Intervenants :- Michel Chion (théoricien du cinéma, compositeur)- Catherine Breillat (cinéaste)- Pascal Bonitzer (scénariste, cinéaste)- Jacques Doillon (cinéaste) Mot(s) clés libre(s) : art d'écrire, cinéma, cinéma (langage), langage et langues, scénaristes
|
Accéder à la ressource
|
|
Le sens
/ UTLS - la suite, Mission 2000 en France
/ 17-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
DUCROT Oswald
Voir le résumé
Voir le résumé
Conférence du 17 février 2000 par Oswald Ducrot. On admet que la description d'un mot, d'une expression ou d'une phrase ne saurait se réduire à celle de sa prononciation ou de son écriture. Ce que l'on appelle ""sens"", c'est cette insuffisance reconnue à la description de la seule face visible des êtres linguistiques. De là on conclut d'habitude à l'existence d'une face cachée du signe linguistique. De même, ayant observé que le locuteur ou l'écrivain sentent souvent l'impropriété, l'inadéquation de tel ou tel mot d'abord envisagé, on conclut quelquefois qu'il y a, derrière la parole et l'écriture, une pensée, une intention qui obligent à préférer certains mots à d'autres. L'étude du sens viserait ainsi à découvrir une arrière-boutique de la langue, en supposant, au delà des mots, des entités qui ne relèvent pas de la langue. Ces entités supposées, on peut les appeler ""choses réelles"", ou bien "idées", " croyances", "notions", ou encore "attitudes sociales". La description sémantique semble ainsi exiger que l'on sorte de la langue si l'on veut expliquer qu'elle ne se réduit pas à son aspect perceptible. Par définition, la sémantique imposerait donc de renoncer au principe structuraliste, qui interdit de décrire les objets d'un domaine à partir des objets d'un autre domaine. A l'opposé de ces idées, on essayera d'esquisser une autre conception du sens, plus compatible avec le projet structuraliste. Selon celle-ci, l'insuffisance de la description d'un être linguistique par son aspect "visible" tient à ce que cet être est constitué par ses rapports avec d'autres entités de la langue, plus précisément par les rapports qu'il entretient avec elle dans certaines formes de discours. Il se s'agit plus alors de remplir ce vide appelé habituellement "sens", mais de le décrire comme un appel au discours - et non comme le pressentiment d'une chose absente. Mot(s) clés libre(s) : langage et langues, linguistique structurale, sémantique, sens, signe, signifiant et signifié, signification, structuralisme
|
Accéder à la ressource
|
|
Renouveau et perspectives sur la langue française
/ Mission 2000 en France
/ 15-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
CERQUIGLINI Bernard
Voir le résumé
Voir le résumé
Une action en faveur de la langue française semble naturelle dans notre pays ; elle est plus que jamais nécessaire à l'heure de la mondialisation des échanges. On doit la fonder, cependant, non pas sur un attachement sentimental, mais sur une analyse scientifique de son histoire et des conditions de son progrès. Forte d'une tradition pluriséculaire, d'une vitalité mesurable, de nombreuses institutions d'encadrement, la langue française peut relever le défi de la modernité. Il faut pour cela : - relativiser la norme stricte qui la constitue, comprendre les dangers du purisme, percevoir les faiblesses du monolinguisme ; - moderniser les formes et structures qui requièrent un progrès. Par exemple, corriger régulièrement la graphie, inscrire dans le lexique la parité entre hommes et femmes ; - profiter des technologies nouvelles de la communication : bases de données textuelles et lexicales, dictionnaires en lignes, outils grammaticaux de toutes sortes sur Internet. Un rayonnement maintenu, voire accru de la langue française ne devra rien à une ""défense"" frileuse, mais tout au savoir et au mouvement.Conférence du 15 février 2000 par Bernard Cerquiglini. Mot(s) clés libre(s) : français (langue), france, langage et langues (france), langues et mondialisation, normalisation, politique linguistique, préservation des langues, purisme (linguistique)
|
Accéder à la ressource
|
|
Pouvoir, langue et coutume au XVIe siècle / Jean-Pierre Cavaillé
/ Jean JIMENEZ, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 27-11-2008
/ Canal-U - OAI Archive
CAVAILLE Jean-Pierre
Voir le résumé
Voir le résumé
Jean-Pierre Cavaillé se propose d'examiner la relation entre langue et coutume au XVIe siècle, qui donne lieu au XVIe siècle à une réflexion particulièrement riche et diversifiée, en prenant en compte les couples notionnels mobilisés à l'époque pour théoriser à la fois la nature des langues, faire leur histoire, assurer leur promotion et penser la juste relation du pouvoir politique aux langues écrites et parlées par les sujets : « langues naturelles » et langues artificielles (ou plutôt langues « d'art »), langues « vulgaires » et langues « nobles », langage « maternel » et celui qui ne l'est pas, enfin « langue du pays » et « langue du roi » ou « langue de la cour ».L'importance assumée dans ces discussion par la notion, à la fois juridique, anthropologique et linguistique de « coutume », permet, entre autres choses de revenir sur le mythe de Villers-Cotterêts (ordonnance de Villers-Cotterêts de 1539), aujourd'hui plus que jamais opératoire dans les discours publics. Cette déconstruction du mythe nous servira de terrain pour esquisser une première analyse des relations complexes entre langue, coutume, droit et pouvoir politique au moment où le français, comme d'autres langues vulgaires en Europe, à la faveur d'une dynamique indissociablement politique et culturelle, entreprend de rivaliser avec le latin et le grec.Communication donnée dans le cadre des 4e Rencontres internationales La Boétie de Sarlat organisées par la Société des amis de La Boétie au Centre culturel de Sarlat, du 26 au 28 novembre 2008, colloque "La coutume : formes, représentations et enjeux ".Voir les autres vidéos du colloque Mot(s) clés libre(s) : droit (langage), droit coutumier, français (langue), langage et langues (XVIe siècle), politique linguistique (XVIe siècle), sociolinguistique
|
Accéder à la ressource
|
|
La linguistique descriptive au 20e siècle
/ UTLS - la suite, Mission 2000 en France
/ 13-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
BLANCHE-BENVENISTE Claire
Voir le résumé
Voir le résumé
Conférence du 13 février 2000 par Claire Blanche-Benveniste. La linguistique "descriptive", discipline qui se donne pour tâche de décrire les différentes langues parlées par les hommes dans le monde, s'est trouvée au cours du XXème siècle placée au coeur de grandes polémiques. Comme dans d'autres disciplines, les spécialistes ont cherché des méthodes permettant de rendre compte à la fois de la très grande diversité des phénomènes attestés par les langues ("Les langues peuvent différer sans limite"", affirmait M. Joos en 1966 à propos des langues indiennes d'Amériques) et des caractéristiques universelles qu'on pouvait y déceler (par exemple "les propriétés formelles de toute langue humain possible", comme l'écrivait Chomsky en 1957). Parvient-on à concilier la description sur le terrain et la recherche cognitive ? N'a-t-on pas déjà décrit toutes les langues ? Reste-t-il des zones vierges, comme les taches blanches dans les anciennes cartes de géographie ? Ou bien s'agit-il seulement de tout recommencer avec des méthodes nouvelles, y compris pour des langues déjà si souvent décrites au cours des siècles passés, comme le français ?" Mot(s) clés libre(s) : analyse linguistique, langage et langues, langues (diversité), linguistique descriptive, sciences cognitives
|
Accéder à la ressource
|
|
La collection Pangloss : à la découverte des langues rares
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
La Collection Pangloss réunit des documents linguistiques sonores, avec une spécialité de langues "rares" ou peu étudiées. Son but est de contribuer à la documentation et à l'étude du patrimoine humain que représentent les langues du monde.Les documents présentés contiennent en majeure partie de la parole spontanée, enregistrée dans son contexte social et transcrit en consultation avec les locuteurs.On y trouvera aussi des séances d'enquête et des listes de mots.Ces documents ont été enregistrés et annotés par des chercheurs d'horizons très variés, dont les chercheurs du Lacito.La gestion de la collection est assurée par une équipe du Lacito.Elle contient actuellement 1460 enregistrements en 70 langues, dont 430 documents annotés. Mot(s) clés libre(s) : langage et langues
|
Accéder à la ressource
|
|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
|