Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Anne-Marie Turcan-Verkerk
/ Claude (CNRS Images) DELHAYE
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Historienne, EPHEAnne-Marie Turcan-Verkerk est historienne des textes, directeur d'études à l’École pratique des hautes études et responsable de l'équipe d'histoire des bibliothèques à l'Institut de recherche et d'histoire des textes. Elle mène ses recherches sur la transmission des textes et sur les processus de copie, d'annotation et en analyse les traces (listes, mentions...) dans les collections anciennes de livres, en particulier médiévales. Elle parle du projet Biblissima, projet d'observatoire du patrimoine écrit du Moyen-Age et de la Renaissance, qui vise à rassembler les sources sur les bibliothèques médiévales d'Occident. Ce portail, en accès libre sur Internet, permettra de fédérer toutes les données en ligne (livres anciens, informations documentaires des bases de données et textes disponibles en édition électronique).Tous les portraits d'enseignants-chercheurs Mot(s) clés libre(s) : transmission des textes, humanités numériques
|
Accéder à la ressource
|
|
Conférence de Talya Fishman et Jonathan Brown : "Du Sacré au Légal : Textes Normatifs et Communautés Textuelles" - Colloque final du projet européen RELMIN (ERC)
/ Dimitri BASTARD
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Cycle de conférence de la fondation Institut d'Etudes Avancées de Nantes : « Du Sacré au Légal : Textes Normatifs et Communautés Textuelles » par Talya Fishman, Département d’Etudes Religieuses, Université de Pennsylvanie et Jonathan Brown, Prince Alwaleed Bin Talal’ Center for Muslim-Christian Understanding, Université Georgetown, dans le cadre du colloque final du projet européen RELMIN (ERC). Mot(s) clés libre(s) : Talya Fishman, Jonathan Brown, textes normatifs, sacré, légal
|
Accéder à la ressource
|
|
La transmission de savoirs licites ou illicites (1/3)
/ Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM, Université Toulouse II-Le Mirail
/ 19-05-2008
/ Canal-u.fr
ARIZALETA Amaia, CAZAL Françoise
Voir le résumé
Voir le résumé
La transmission de savoirs licites ou illicites dans le monde hispanique péninsulaire (XIIe au XVIIe siècles), partie 1-1/3. Colloque international organisé par l'équipe "Littérature espagnole médiévale et du siècle d'or" (LEMSO), rattachée au laboratoire FRAMESPA,
sous la direction scientifique de Françoise Cazal, Amaia Arizaleta et
Luis González Fernández, Université Toulouse II-Le Mirail, 19-21 mai
2008.
Allocution d'ccueil / Jean-Marc Olivier (dir. du laboratoire Framespa) Ouverture du colloque / Françoise Cazal (dir. Lemso) Présentation du colloque /Amalia Arizaleta et Luis González Fernández (responsables scientifiques).Communications- Gregoria Cavero : De cultu feminarum : la proyección de Tertuliano en el ascetismo femenino medieval. - Etelvina Fernández González : Transmisión de saberes lícitos e ilícitos en la medicina y en la plástica medievales. - Ludivine Gaffard : Transmission d’un savoir ecclésiastique et
construction d’une mémoire monastique : le témoignage des chartes du
monastère de Sahagún (Castille-Léon, XIIe siècle). - Stéphanie Jean-Marie : Transmettre un héritage intellectuel : le legs
d’Isidore de Séville dans l’Historia gothica de Rodrigue Jimenez de Rada
(1243). - Alicia Miguélez Cavero : Gestos lícitos e ilícitos en la iconografía gótica hispana. - Marta Lacomba : El saber alfonsí frente a sus modelos. El caso del saber natural a través del Libro de los Iudizios. - Manuela Faccon : Los amores ilícitos en la tradición ibérica de la Confessio Amantis. - Elena Núñez González : Acerca del mal, sus manifestaciones y representantes en la literatura medieval española. - Sophie Hirel-Wouts : De la trotaconventos à la buena y sabia maestra : réflexions sur la transmission des savoirs dans la Célestine. Mot(s) clés libre(s) : échange de savoirs, transmission des textes, littérature espagnole (17e siècle), littérature espagnole médiévale, savoir et érudition, Espagne (12e-17e siècles), art gothique
|
Accéder à la ressource
|
|
Projet Jean Rouch ? J1.5 : Débat (version française)
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 16-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BALANDIER Georges, BLOOM Peter J., HENLEY Paul, OMORI Yasuhiro, DOZON Jean-Pierre
Voir le résumé
Voir le résumé
LE PROJET JEAN ROUCH ? : VERS UNE CONNAISSANCE HORS TEXTE, CROISER LES REGARDS, PARTAGER LES INTERROGATIONS. 14 – 20 novembre 2009 Évènement organisé par le Comité du film ethnographique en collaboration avec la Bibliothèque nationale de France, le Centre national du cinéma - Archives françaises du film et le Centre national de la recherche scientifique.Lundi 16 novembre : Épreuve coloniale et ethnologie du contemporain Débat (17h-19h) Modérateur/discutant : Jean-Pierre Dozon (France), directeur d'études, EHESS, directeur de recherche, IRD, anthropologue Intervenants :Georges Balandier (France), professeur émérite à la Sorbonne (Université René-Descartes, Paris-V), directeur d'études, EHESS, anthropologue, sociologuePeter J. Bloom (USA), professeur associé, University of California Santa Barbara Paul Henley (Royaume-Uni), professeur, directeur du Granada Centre for Visual Anthropology, Université de Manchester, anthropologue, cinéaste Yasuhiro Omori (Japon) - professeur à l'université de Ritsumeikan, Kyoto, anthropologue, cinéaste Mot(s) clés libre(s) : anthropologie, anthropologie audio-visuelle, anthropologie hors-texte, cinéma colonial, colonialisme, ethnofiction, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch, Marcel Griaule
|
Accéder à la ressource
|
|
006 La logique d’Aristote et le modèle démonstratif chez les philosophes arabes classiques
/ ENS-LSH/SCAM
/ 11-03-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BENMAKHLOUF Ali
Voir le résumé
Voir le résumé
Session Traduction, langage et pensée philosophique Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) Les philosophes arabes comme Al Fârâbî, Avicenne et Averroès ont commenté abondamment la logique d’Aristote. Ils ont en particulier mis l’accent sur la démonstration comme modèle de connaissance. L’enjeu est de montrer que les opérations logiques relèvent essentiellement de la pratique syllogistique et impriment leurs marques aux différents domaines de la connaissance humaine. Cette communication va s’attacher à rappeler la manière dont la logique d’Aristote a été contextualisée et comment, notamment, la langue philosophique arabe s’est enrichie de déterminations conceptuelles qui se sont révélées pertinentes pour élucider de nombreuses énigmes logiquesEquipe technique Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation : Service commun audiovisuel et multimédia Cadre: Mathias Chassagneux, Carine Doléac, Son: Xavier Comméat, Encodage-Montage-Diffusion Web : Jean-Claude Troncard Mot(s) clés libre(s) : Aristote, civilisation islamique, civilisation occidentale, échange de savoirs, moyen âge, orient et occident, philosophie arabe, traduction et interprétation, transmission des textes
|
Accéder à la ressource
|
|
010 Débat autour de la session : Traduction, langage et pensée philosophique
/ ENS-LSH/SCAM
/ 11-03-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BENMAKHLOUF Ali, ELAMRANI-JAMAL Addelali, BELLOSTA Hélène, MOREAU Pierre-François
Voir le résumé
Voir le résumé
Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) La transmission des textes pose bien évidemment des problèmes cruciaux de traduction. Sur cette question, et dans la lignée des auteurs du XIXe siècle, des chercheurs écrivent aujourd’hui que les langues sont inégalement capables d’absorber puis de véhiculer la philosophie et la pensée scientifique. Cela impliquerait que certains peuples et nations seraient, du fait même de leurs systèmes linguistiques, réfractaires à la réception de la science. Ainsi, parce qu’elle serait essentiellement poétique ou de nature « religieuse » (S. Gouguenheim, Aristote au Mont Saint Michel, p. 136), la langue arabe serait incapable d’être le véhicule de notions abstraites et de raisonnements élaborés. Les intervenants sont invités à débattre des rapports entre langue et pensée et des différentes formes d’expression des savoirs scientifiques.Equipe technique Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation : Service commun audiovisuel et multimédia Cadre: Mathias Chassagneux, Carine Doléac, Son: Xavier Comméat, Encodage-Montage-Diffusion Web : Jean-Claude Troncard Mot(s) clés libre(s) : civilisation islamique, civilisation occidentale, échange de savoirs, langue arabe, moyen âge, orient et occident, traduction et interprétation, transmission des textes
|
Accéder à la ressource
|
|
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 17-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BIRMAN Patricia
Voir le résumé
Voir le résumé
Mot(s) clés libre(s) : anthropologie, anthropologie audio-visuelle, anthropologie hors-texte, anthropologie partagée, anthropologie visuelle, cinéma, ethnofiction, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch
|
Accéder à la ressource
|
|
Projet Jean Rouch ? J2.1 : Introduction (version française)
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 17-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BIRMAN Patricia
Voir le résumé
Voir le résumé
LE PROJET JEAN ROUCH ? : VERS UNE CONNAISSANCE HORS TEXTE, CROISER LES REGARDS, PARTAGER LES INTERROGATIONS. 14 – 20 novembre 2009 Évènement organisé par le Comité du film ethnographique en collaboration avec la Bibliothèque nationale de France, le Centre national du cinéma - Archives françaises du film et le Centre national de la recherche scientifique.Mardi 17 novembre : Une anthropologie partagéeIntroduction (10h-10h15) : Patricia Birman (Brésil), professeur à l’Université d’État de Rio (UERJ), anthropologue. Mot(s) clés libre(s) : anthropologie, anthropologie audio-visuelle, anthropologie hors-texte, anthropologie partagée, anthropologie visuelle, cinéma, ethnofiction, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch
|
Accéder à la ressource
|
|
Projet Jean Rouch ? J2.5 : Communications 3 (version française)
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 17-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BIRMAN Patricia, BONHOMME Julien, SHERMAN Rina, ZEVACO Ariane, CHAUD Marianne
Voir le résumé
Voir le résumé
LE PROJET JEAN ROUCH ? : VERS UNE CONNAISSANCE HORS TEXTE, CROISER LES REGARDS, PARTAGER LES INTERROGATIONS. 14 – 20 novembre 2009Évènement organisé par le Comité du film ethnographique en collaboration avec la Bibliothèque nationale de France, le Centre national du cinéma - Archives françaises du film et le Centre national de la recherche scientifique.Mardi 17 novembre : Une anthropologie partagéeDébat (17h30-19h) - - Modératrice/discutante : Patricia Birman (Brésil), professeur à l’Université d’État de Rio (UERJ), anthropologue. - - Participants : Julien Bonhomme (France), directeur-adjoint, département de la recherche et de l’enseignement, musée du quai Branly. Marianne Chaud (France), anthropologue, cinéaste. Rina Sherman (Afrique du Sud / France), chercheuse indépendante, écrivain, cinéaste. Ariane Zevaco (France), anthropologue, EHESS-IFRI. Mot(s) clés libre(s) : anthropologie, anthropologie audio-visuelle, anthropologie comparée, anthropologie hors-texte, anthropologie visuelle, cinéma, ethnofiction, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch
|
Accéder à la ressource
|
|
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 16-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
BLOOM Peter J., BLANCHARD Pascal, COLLEYN Jean-Paul, PELLIGRA Daniel
Voir le résumé
Voir le résumé
Mot(s) clés libre(s) : anthropologie, anthropologie audio-visuelle, anthropologie hors-texte, cinéma colonial, colonialisme, ethnofiction, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch
|
Accéder à la ressource
|
|