|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
La transmission de savoirs licites ou illicites (2/3)
/ Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 20-05-2008
/ Canal-u.fr
SCPAM Université Toulouse II-Le Mirail
Voir le résumé
Voir le résumé
La transmission de savoirs licites ou illicites dans le monde hispanique péninsulaire (XIIe au XVIIe siècles), partie 2/3. Colloque international organisé par l'équipe "Littérature espagnole médiévale et du siècle d'or" (LEMSO) rattachée au laboratoire FRAMESPA, sous la direction scientifique de Françoise Cazal, Amaia Arizaleta et Luis González Fernández, Université Toulouse II-Le Mirail, 19-21 mai 2008.Communications - Lola González : De la Passio al texto dramático. La transmisión de la
hagiografía en España durante el Siglo de Oro. El caso de los santos y
mártires Justo y Pastor. - Claude Chauchadis : La Philosophia de la destreza de las armas de Jerónimo de Carranza, del buen modo de transmitir la ciencia de las armas. - Eva Galar : « Cómo han de ser las esposas », o la educación de la mujer casada en el teatro de Tirso de Molina. - Françoise Maurizi : El Doctrinal de Hernando de Ludueña : lo lícito y lo ilícito en la Corte. - Miguel Zugasti : Santidad bajo sospecha : la vida de Sor Juana de la Cruz
(1481-1534) en florilegios de santos, crónicas y escenarios del Siglo
de Oro. - Anny Cánovas : Une transmission corporelle illicite du savoir religieux :
la place du corps dans certains procès de femmes « hétérodoxes ». - Fabrice Quero : Les emprunts du De divino nomine Iesus per nomen tetragrammaton significato (1550) de Juan Martínez Silíceo au kabbalisme, et ses ambiguïtés. - Florence Raynié : Exemplarité et savoir religieux : les récits brefs dans Pastores de Belén de Lope de Vega. - Mónica Güell : Transmisión de saberes y valores en los romanceros de finales del siglo XVI. Mot(s) clés libre(s) : littérature hagiographique, littérature espagnole (17e siècle), littérature espagnole (16e siècle), Félix Lope de Vega (1562-1635), transmission des connaissances, littérature espagnole médiévale, Tirso de Molina (1584?-1648), théâtre espagnol (17e siècle), savoir et érudition
|
Accéder à la ressource
|
|
/ Samir BOUHARAOUA, Université Toulouse II-Le Mirail, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 22-03-2010
/ Canal-U - OAI Archive
RODRÍGUEZ Teresa
Voir le résumé
Voir le résumé
Mot(s) clés libre(s) : péché (dans la littérature), théâtre espagnol (16e siècle), théâtre religieux (Espagne)
|
Accéder à la ressource
|
|
La Farsa del Santissimo Sacramento, pièce anonyme, source possible de Sanchez de Badajoz/ C. Mérique
/ Samir BOUHARAOUA, Université Toulouse II-Le Mirail, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 22-03-2010
/ Canal-U - OAI Archive
MÉRIQUE Cyril
Voir le résumé
Voir le résumé
La Farsa del Santissimo Sacramento de 1521 : une pièce anonyme à la genèse de l'auto sacramental et une source possible de Diego Sanchez de Badajoz. Cyril MÉRIQUE. In Dire, taire, masquer les origines dans la péninsule ibérique, du Moyen Age au Siècle d'Or, colloque international organisé par l'Équipe de recherche "Littérature Espagnole Médiévale et du Siècle d'Or" (LEMSO) du laboratoire France méridionale et Espagne : histoire des sociétés du moyen age à l'époque contemporaine (FRAMESPA) en collaboration avec le département d'études hispaniques et hispano-américaines. Toulouse : Université Toulouse II-Le Mirail (UTM), Médiathèque José Cabanis, 22-24 mars 2010.Thème 1 : Origine des mots, origine des noms (22 mars 2010).La Farsa del Santísimo Sacramento de 1521 constitue un terminus a quo dans l’histoire du théâtre religieux eucharistique dans la mesure où c’est la première pièce datée qui fasse explicitement allusion au Saint Sacrement. Mais le texte de la Farsa est d’autant plus intéressant qu’il précède de très peu les premières pièces religieuses du célèbre curé de Talavera la Real, Diego Sánchez de Badajoz. Or, on ne peut manquer de remarquer les similitudes entre la Farsa de 1521 et plusieurs pièces eucharistiques de Diego Sánchez de Badajoz. L’auteur anonyme de la Farsa de 1521 a- t-il été l’une des sources du curé d’Estrémadure ? La Farsa en question se situe-t-elle vraiment à la genèse de l’auto sacramental ? Cette étude essaye d’analyser différents éléments théâtraux constitutifs de la Farsa anonyme, qui seront, peut-être, à l’origine de l’auto sacramental, et seront donc repris par les auteurs de drames eucharistiques immédiatement postérieurs, comme Diego Sánchez de Badajoz. Mot(s) clés libre(s) : littérature espagnole, théâtre espagnol
|
Accéder à la ressource
|
|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
|