Titre
|
Description
|
Date
|
Format
|
|
Fiche sur l'ordre des mots en latin.
Fiche sur l'ordre des mots en latin.
|
|
|
|
La collecte des données évoquée par Viviana Paques passe par une phase d'observation, suivi d'une phase d’enregistrements qui mettent en jeu différents « enregistreurs » : l'écriture, le dessin, la cartographie, les captations photographiques, sonores, cinématographiques et vidéos, … Le premier travail d’écriture est évidemment effectué à titre personnel, pour soi-même, pour mémoriser ses observations. Nous n'en sommes pas encore à la restitution, qu'il s'agisse d'un compte-rendu scientifique ou d'une publication destinée à un plus large public.
Mais à ce niveau de « mémorisation », on bute sur une première question : la captation d'un événement par un outil audiovisuel est-elle plus objective que le compte-rendu manuscrit de cet événement ? Beaucoup de points de vue ont été exprimés sur cette question. Nous donnons lecture de quelques uns en documentation.
La collecte des données évoquée par Viviana Paques passe par une phase d'observation, suivi d'une phase d’enregistrements qui mettent en jeu différents « enregistreurs » : l'écriture, le dessin, la cartographie, les captations photographiques, sonores, cinématographiques et vidéos, … Le premier travail d’écriture est évidemment effectué à titre personnel, pour soi-même, pour mémoriser ses observations. Nous n'en sommes pas encore à la restitution, qu'il s'agisse d'un compte-rendu scientifique ou d'une publication destinée à un plus large public.
Mais à ce niveau de « mémorisation », on bute sur une première question : la captation d'un événement par un outil audiovisuel est-elle plus objective que le compte-rendu manuscrit de cet événement ? Beaucoup de points de vue ont été exprimés sur cette question. Nous donnons lecture de quelques uns en documentation.
|
|
|
|
Présentation du système phonique du français.
Physiologie de la phonation: formation ses sons, critères de distinctions entre voyelles et consonnes, classement de ces différents sons élémentaires.
La prosodie est abordée : quelles sont la nature et les fonctions du rythme et de l’intonation. Le système prosodique est différent d’une langue à l’autre. Quelques phénomènes de parole spontanée sont évoqués.
En bonus : présentation acoustique des sons et acquisition de sa langue par l’enfant.
Présentation du système phonique du français.
Physiologie de la phonation: formation ses sons, critères de distinctions entre voyelles et consonnes, classement de ces différents sons élémentaires.
La prosodie est abordée : quelles sont la nature et les fonctions du rythme et de l’intonation. Le système prosodique est différent d’une langue à l’autre. Quelques phénomènes de parole spontanée sont évoqués.
En bonus : présentation acoustique des sons et acquisition de sa langue par l’enfant.
|
|
|
|
Accédez aux douze micro-ressources qui constituent ce cours grâce aux hyperliens du bloc Voir aussi de cette page.
Philippe Blanchet, professeur de sociolinguistique et de didactique des langues, définit les concepts de base nécessaires à la production d'un enseignement de langues étrangères, qui permettent à l'apprenant d'intégrer une nouvelle langue ainsi qu'une nouvelle culture au moyen d'une pédagogie adaptée.
Accédez aux douze micro-ressources qui constituent ce cours grâce aux hyperliens du bloc Voir aussi de cette page.
Philippe Blanchet, professeur de sociolinguistique et de didactique des langues, définit les concepts de base nécessaires à la production d'un enseignement de langues étrangères, qui permettent à l'apprenant d'intégrer une nouvelle langue ainsi qu'une nouvelle culture au moyen d'une pédagogie adaptée.
|
|
|
|
L’alphabet, la notion de déclinaison
Cette leçon est la seule à ne pas comporter de texte grec. Il importe de se familiariser d’abord avec les lettres et des mots isolés. Il s’agit avant tout : d’apprendre l'alphabet pour pouvoir déchiffrer des textesde découvrir et retenir des mots grecsde découvrir une particularité de la langue grecque : noms et adjectifs y changent de forme selon leurs fonctions syntaxiques ; leurs différentes formes constituent ce qu'on appelle une déclinaisonde découvrir et retenir la déclinaison de l'article défini.
L’alphabet, la notion de déclinaison
Cette leçon est la seule à ne pas comporter de texte grec. Il importe de se familiariser d’abord avec les lettres et des mots isolés. Il s’agit avant tout : d’apprendre l'alphabet pour pouvoir déchiffrer des textesde découvrir et retenir des mots grecsde découvrir une particularité de la langue grecque : noms et adjectifs y changent de forme selon leurs fonctions syntaxiques ; leurs différentes formes constituent ce qu'on appelle une déclinaisonde découvrir et retenir la déclinaison de l'article défini.
|
|
|
|
Approche des dynamiques culturelles africaines par la littérature.
Cette ressource audiovisuelle fait partie du cours Dynamiques culturelles africaines dont l'objectif général est de mettre les étudiants qui sont engagés dans des études en sciences humaines en situation :
d’appréhender la réalité culturelle de l’Afrique de l’Ouest, d'en percevoir les dynamiques et problèmes, de s’ouvrir ainsi à la diversité de la culture vivante africaine;
de donner les outils conceptuels, historiques, philosophiques politiques pour comprendre les liens existants entre cultures et société et culture et développement.
Approche des dynamiques culturelles africaines par la littérature.
Cette ressource audiovisuelle fait partie du cours Dynamiques culturelles africaines dont l'objectif général est de mettre les étudiants qui sont engagés dans des études en sciences humaines en situation :
d’appréhender la réalité culturelle de l’Afrique de l’Ouest, d'en percevoir les dynamiques et problèmes, de s’ouvrir ainsi à la diversité de la culture vivante africaine;
de donner les outils conceptuels, historiques, philosophiques politiques pour comprendre les liens existants entre cultures et société et culture et développement.
|
|
|
|
Langue, texte, énigme : c'est autour de ces trois pôles que l'écriture littéraire s'essaie à fabriquer de l'art : la poésie - et dans une autre mesure le roman et la prose de fiction - sont d'abord des objets sonores, qui par le rythme, les sonorités créent une musique en même temps qu'ils offrent du sens ; la portée du texte s'enrichit des sonorités qui le soutiennent. L'objet littéraire est également un objet visuel : qu'il soit imprimé ou manuscrit, le mot s'affiche d'abord sur la page, et joue d'une spatialité, d'une beauté graphique en créant d'autres relations, de proximité ou de hiérarchie. Il n'y a pas enfin de bonheur artistique sans que le sens échappe un peu, sans que le texte qui nous est offert ne joue à se cacher en même temps qu'il se montre ; c'est notre perspicacité, notre finesse, notre regard au monde qui sont exercés sur l'objet poétique ; qu'on la lise ou la compose, l'oeuvre poétique, l'oeuvre à contraintes exercent notre connaissance de l'âme humaine.
Trois modules interactifs sur la littérature à contraintes du VIIIe siècle à aujourd'hui.
Poésie et prouesses :
Denis Hüe, professeur de littérature française à l'Université Rennes 2.
OuLiPo, Extension à la prose :
Frédéric Forte, poète et membre de l'OuLiPo ; Anne-Françoise Garreta, maître de conférences en littérature française à l'Université Rennes 2 en alternance à l'Université de Duke (E-U), écrivaine, membre de l'OuLiPo .
Lecture potentielle, à la recherche d'une contrainte connue :
Dominique Raymond, doctorante à l'Université Laval (Québec) et chargée de cours en littérature à l'Université du Québec à Trois-Rivières.
Langue, texte, énigme : c'est autour de ces trois pôles que l'écriture littéraire s'essaie à fabriquer de l'art : la poésie - et dans une autre mesure le roman et la prose de fiction - sont d'abord des objets sonores, qui par le rythme, les sonorités créent une musique en même temps qu'ils offrent du sens ; la portée du texte s'enrichit des sonorités qui le soutiennent. L'objet littéraire est également un objet visuel : qu'il soit imprimé ou manuscrit, le mot s'affiche d'abord sur la page, et joue d'une spatialité, d'une beauté graphique en créant d'autres relations, de proximité ou de hiérarchie. Il n'y a pas enfin de bonheur artistique sans que le sens échappe un peu, sans que le texte qui nous est offert ne joue à se cacher en même temps qu'il se montre ; c'est notre perspicacité, notre finesse, notre regard au monde qui sont exercés sur l'objet poétique ; qu'on la lise ou la compose, l'oeuvre poétique, l'oeuvre à contraintes exercent notre connaissance de l'âme humaine.
Trois modules interactifs sur la littérature à contraintes du VIIIe siècle à aujourd'hui.
Poésie et prouesses :
Denis Hüe, professeur de littérature française à l'Université Rennes 2.
OuLiPo, Extension à la prose :
Frédéric Forte, poète et membre de l'OuLiPo ; Anne-Françoise Garreta, maître de conférences en littérature française à l'Université Rennes 2 en alternance à l'Université de Duke (E-U), écrivaine, membre de l'OuLiPo .
Lecture potentielle, à la recherche d'une contrainte connue :
Dominique Raymond, doctorante à l'Université Laval (Québec) et chargée de cours en littérature à l'Université du Québec à Trois-Rivières.
|
|
|
|
Fiche textuelle de synthèse sur les religions du paléolithique supérieur.
Fiche textuelle de synthèse sur les religions du paléolithique supérieur.
|
|
|
|
L'université de Poitiers propose aux étudiants en philosophie d'étudier les nouvelles pratiques philosophiques. Ce colloque européen porte sur les nouvelles pratiques philosophiques qui se développent aussi bien à l'intérieur du système éducatif (écoles primaires et maternelles, collèges, enseignement spécialisé, lycées généraux ou professionnels, instituts universitaires de formation des maîtres, universités), que dans la cité, (organismes de formation pour adultes, associations, cafés-philo...). Les vidéos ont une durée moyenne de 15 minutes. Les sujets abordés sont : L'enseignement de la philosophie en Europe ; Témoignages européens - Norvège ; Témoignages européens - Allemagne ; Regards extérieurs.
L'université de Poitiers propose aux étudiants en philosophie d'étudier les nouvelles pratiques philosophiques. Ce colloque européen porte sur les nouvelles pratiques philosophiques qui se développent aussi bien à l'intérieur du système éducatif (écoles primaires et maternelles, collèges, enseignement spécialisé, lycées généraux ou professionnels, instituts universitaires de formation des maîtres, universités), que dans la cité, (organismes de formation pour adultes, associations, cafés-philo...). Les vidéos ont une durée moyenne de 15 minutes. Les sujets abordés sont : L'enseignement de la philosophie en Europe ; Témoignages européens - Norvège ; Témoignages européens - Allemagne ; Regards extérieurs.
|
|
|
|
« Quand mon roman sera fini, dans un an, je t’apporterai mon ms. [manuscrit] complet, par curiosité. Tu verras par quelle mécanique compliquée j’arrive à faire une phrase. » Lettre de Gustave Flaubert à Louise Colet (15 avril 1852).
La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857.
La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857.
Il s’agit d’un don à la Ville de Rouen effectué en 1914 par la nièce de Flaubert.
Ce fonds des manuscrits de Madame Bovary est un des plus prestigieux volets des collections patrimoniales de cette Bibliothèque. De nombreux chercheurs français et étrangers, mais également des étudiants ou un public de curieux et passionnés de l’œuvre de Flaubert expriment régulièrement le souhait de pouvoir consulter les manuscrits de ce roman, uniques témoins de l’interminable travail rédactionnel précédant l’état final, inséparable du style de « l’homme-plume ».
Cette édition génétique intégrale des manuscrits de Madame Bovary est le fruit d’une coopération étroite de la Bibliothèque municipale de Rouen avec le Centre Flaubert (le professeur Yvan Leclerc, Danielle Girard, Nitiwadee Srihong) et a également bénéficié de la participation du laboratoire LITIS (ex-PSI, les professeurs Thierry Paquet et Laurent Heutte, Stéphane Nicolas).
Elle constitue une base de connaissance considérable (près de 15 000 fichiers composent cette édition), cherchant à la fois à restituer à l’écran un peu de l’émotion de cette « mécanique compliquée » qu’est l’écriture de Flaubert, et à constituer pour les chercheurs et les spécialistes de cette œuvre un instrument de travail unique, favorisant les études à partir des manuscrits.
Peu d’écrivains ont laissé un tel volume d’archives, traduisant ce travail obsessionnel de l’écriture : cette recherche fiévreuse et obstinée de « l’idéal de la prose » se lit dans les innombrables additions dans les marges et les interlignes, les ratures et les reprises multiples, dessinant folio après folio cette phrase concise et économe sans cesse soumise à l’épreuve de la diction, le « gueuloir », véritable test de résistance de son style...
À l’exception des folios détruits par Flaubert lui-même ou dispersés ensuite à la faveur de dons, toutes les phases de la genèse du roman sont préservées dans ce dossier :
– la conception initiale de l’œuvre tout d’abord (les plans et les scénarios généraux et partiels), caractéristique d’un travail de structuration très visible portant sur les grandes articulations du roman ;
– les phases de dilatation de la rédaction ensuite, traduites par l’inflation des folios des brouillons ;
– les phases de condensation enfin, faites de renoncements traversés par quelques remords dans un manuscrit définitif autographe qui contient parfois plus de ratures que les folios de brouillons les plus denses, et que l’on retrouve jusque dans le manuscrit du copiste.
L’analyse génétique des manuscrits de Madame Bovary met d’ailleurs en évidence l’intensité des phénomènes de réécritures chez Flaubert : on a ainsi relevé jusqu’à 50 folios rédigés pour parvenir au folio définitif (en l’occurrence, le folio 292).
La numérisation par la Bibliothèque de Rouen de cet ensemble considérable, majoritairement inédit, la transcription disponible pour l’ensemble des folios grâce aux efforts de Danielle Girard et du réseau des transcripteurs créé et animé pour ce projet, le classement génétique intégral de ces documents grâce au travail universitaire de Marie Durel, et la mise à disposition aujourd’hui de cet ensemble sur le Web, permettent de proposer enfin un accès universel, et que nous espérons simple, aux manuscrits de Madame Bovary pour tous les publics et tous les usages.
Les écrans d’aide et ceux consacrés à la présentation de l’édition détaillent l’étendue des possibilités offertes par cette édition.
Deux modes d’accès principaux aux textes sont proposés :
– Feuilleter : accès aux sources dans l’ordre de foliotation des manuscrits ou de la pagination de la préoriginale (publication initiale du roman en feuilleton dans la Revue de Paris de Maxime de Camp, entre les mois d’octobre et décembre 1856).
– Consulter : navigation dans la chronologie de la rédaction du texte, à partir d’une lecture d’un passage du roman ou en interrogeant le moteur de recherche.
Des dossiers complémentaires et des ressources associées à cette œuvre sont également disponibles sur ce site et pourront être progressivement enrichis par de nouvelles contributions.
Cette première édition intégrale et génétique constitue l’aboutissement de dix années d’efforts :
– cinq années consacrées par Marie Durel à l’analyse des séquences narratives et au classement génétique complet des brouillons et manuscrits ;
– cinq années consacrées à la numérisation et à la transcription de l’ensemble des feuillets et à la conception ergonomique et informatique de cette édition.
Mené par la Ville de Rouen (Bibliothèque), en partenariat avec l’Université de Rouen (Centre Flaubert, laboratoire LITIS, ex PSI), ce projet a bénéficié du concours du Ministère de la Culture et de la Communication, du Conseil régional de Haute-Normandie et de la Fondation Bettencourt-Schueller.
« Quand mon roman sera fini, dans un an, je t’apporterai mon ms. [manuscrit] complet, par curiosité. Tu verras par quelle mécanique compliquée j’arrive à faire une phrase. » Lettre de Gustave Flaubert à Louise Colet (15 avril 1852).
La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857.
La Bibliothèque municipale de Rouen conserve tous les scénarios, brouillons et manuscrits de Madame Bovary de Gustave Flaubert : la presque totalité des folios noircis par l’auteur entre le mois de septembre 1851 et le mois de mars 1857.
Il s’agit d’un don à la Ville de Rouen effectué en 1914 par la nièce de Flaubert.
Ce fonds des manuscrits de Madame Bovary est un des plus prestigieux volets des collections patrimoniales de cette Bibliothèque. De nombreux chercheurs français et étrangers, mais également des étudiants ou un public de curieux et passionnés de l’œuvre de Flaubert expriment régulièrement le souhait de pouvoir consulter les manuscrits de ce roman, uniques témoins de l’interminable travail rédactionnel précédant l’état final, inséparable du style de « l’homme-plume ».
Cette édition génétique intégrale des manuscrits de Madame Bovary est le fruit d’une coopération étroite de la Bibliothèque municipale de Rouen avec le Centre Flaubert (le professeur Yvan Leclerc, Danielle Girard, Nitiwadee Srihong) et a également bénéficié de la participation du laboratoire LITIS (ex-PSI, les professeurs Thierry Paquet et Laurent Heutte, Stéphane Nicolas).
Elle constitue une base de connaissance considérable (près de 15 000 fichiers composent cette édition), cherchant à la fois à restituer à l’écran un peu de l’émotion de cette « mécanique compliquée » qu’est l’écriture de Flaubert, et à constituer pour les chercheurs et les spécialistes de cette œuvre un instrument de travail unique, favorisant les études à partir des manuscrits.
Peu d’écrivains ont laissé un tel volume d’archives, traduisant ce travail obsessionnel de l’écriture : cette recherche fiévreuse et obstinée de « l’idéal de la prose » se lit dans les innombrables additions dans les marges et les interlignes, les ratures et les reprises multiples, dessinant folio après folio cette phrase concise et économe sans cesse soumise à l’épreuve de la diction, le « gueuloir », véritable test de résistance de son style...
À l’exception des folios détruits par Flaubert lui-même ou dispersés ensuite à la faveur de dons, toutes les phases de la genèse du roman sont préservées dans ce dossier :
– la conception initiale de l’œuvre tout d’abord (les plans et les scénarios généraux et partiels), caractéristique d’un travail de structuration très visible portant sur les grandes articulations du roman ;
– les phases de dilatation de la rédaction ensuite, traduites par l’inflation des folios des brouillons ;
– les phases de condensation enfin, faites de renoncements traversés par quelques remords dans un manuscrit définitif autographe qui contient parfois plus de ratures que les folios de brouillons les plus denses, et que l’on retrouve jusque dans le manuscrit du copiste.
L’analyse génétique des manuscrits de Madame Bovary met d’ailleurs en évidence l’intensité des phénomènes de réécritures chez Flaubert : on a ainsi relevé jusqu’à 50 folios rédigés pour parvenir au folio définitif (en l’occurrence, le folio 292).
La numérisation par la Bibliothèque de Rouen de cet ensemble considérable, majoritairement inédit, la transcription disponible pour l’ensemble des folios grâce aux efforts de Danielle Girard et du réseau des transcripteurs créé et animé pour ce projet, le classement génétique intégral de ces documents grâce au travail universitaire de Marie Durel, et la mise à disposition aujourd’hui de cet ensemble sur le Web, permettent de proposer enfin un accès universel, et que nous espérons simple, aux manuscrits de Madame Bovary pour tous les publics et tous les usages.
Les écrans d’aide et ceux consacrés à la présentation de l’édition détaillent l’étendue des possibilités offertes par cette édition.
Deux modes d’accès principaux aux textes sont proposés :
– Feuilleter : accès aux sources dans l’ordre de foliotation des manuscrits ou de la pagination de la préoriginale (publication initiale du roman en feuilleton dans la Revue de Paris de Maxime de Camp, entre les mois d’octobre et décembre 1856).
– Consulter : navigation dans la chronologie de la rédaction du texte, à partir d’une lecture d’un passage du roman ou en interrogeant le moteur de recherche.
Des dossiers complémentaires et des ressources associées à cette œuvre sont également disponibles sur ce site et pourront être progressivement enrichis par de nouvelles contributions.
Cette première édition intégrale et génétique constitue l’aboutissement de dix années d’efforts :
– cinq années consacrées par Marie Durel à l’analyse des séquences narratives et au classement génétique complet des brouillons et manuscrits ;
– cinq années consacrées à la numérisation et à la transcription de l’ensemble des feuillets et à la conception ergonomique et informatique de cette édition.
Mené par la Ville de Rouen (Bibliothèque), en partenariat avec l’Université de Rouen (Centre Flaubert, laboratoire LITIS, ex PSI), ce projet a bénéficié du concours du Ministère de la Culture et de la Communication, du Conseil régional de Haute-Normandie et de la Fondation Bettencourt-Schueller.
|
|
|
|