Nouveautés
Recherche simple :
Accueil
Documents
Pédagogie
Thèses
Publications Scientifiques
Multi-formats
Pédagogie > Recherche par mots-clefs en fr
  • Nouveautés
  • Recherche avancée
  • Recherche thématique UNIT
  • Recherche thématique
  • Recherche par établissements
  • Recherche par auteurs
  • Recherche par mots-clefs
Mots-clefs > A > arabie
Niveau supérieur
  • 27 ressources ont été trouvées. Voici les résultats 1 à 10
  |< << Page précédente 1 2 3 Page suivante >> >| documents par page
Tri :   Date Editeur Auteur Titre

Forum Nîmois - Charles GIDE - FILIU - 28 janvier 2016

/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
L’activité de notre association Charles Gide reprend, pour son cycle de conférences "le forum Nîmois Charle GIDE" Jean MATOUK président de l'assosiation et professeur des universités recoit, le 29 janvier, au lycée Alphonse Daudet de N îmes, Jean Pierre Filiu. Il porté de nombreuses casquettes, ce qui explique, sans doute, la richesse de sa pensée. Diplômé de Sciences Po Paris en 1981, auteur d’une thèse d’histoire sous la direction de Jean Noël Jeanneney, qui nous rendra visite à l’automne, il est aussi diplômé de l’Institut national des langues orientales, arabisant, mais capable aussi de prononcer des conférences en anglais et espagnols. Il a été le délégué de la fédération internationale des Droits de l’homme au Liban en pleine guerre civile. Il a ensuite été conseiller des Affaires étrangères et à ce titre, a été en poste en Syrie et Tunisie, et conseiller diplomatique dans les cabinets de Pierre Joxe à l’intérieur comme à la Défense, puis du Premier ministre Lionel Jospin. Depuis 2006, il est professeur à Sciences Po Paris, évidemment  sur le monde arabo musulman et le Proche orient, mais il continue à conférencer aussi bien aux Etats-Unis, à Boston, que dans des tas d‘autres pays. Sa bibliographie est abondante : treize livres, sur le Proche-Orient et les arabes, plus la participation à l’ouvrage collectif «  Qui est Daesch » avec Edgar Morin, Régis Debray, Gilles Kepel, Michel Onfray. Mais aussi, preuve d’un étonnant éclectisme intellectuel, un livre, en fait sa thèse, sur Mai 68 à l’ORTF, en 2008, un autre, la même année sur « Jimmy Hendrix, le gaucher magnifique », et un dernier, en 2010, aux Mille et une nuit, sur Cameron et la révolution du flamenco. J’ai lu son excellent dernier livre : « Les arabes leur destin et le nôtre », qui, avec quelques autres de ses ouvrages vous est proposé ici ce soir, au nom du libraire « Les lettres de mon moulin » de nos amis retenus par la préparation du salon de la biographie, par deux membres de notre Conseil d’administration, Annie Julien et Francine Cabanes. Ce livre est un formidable panorama chronologique de l’histoire des arabes aussi bien dans le Machrek, à l’est de Suez, que dans la Maghreb. J’ai toujours un problème avec le mot « arabe » et c’est une forme de première question à Jean Pierre. En tant qu’ethnie, les arabes proprement dits, proviennent de la Péninsule arabique et ont commencé une colonisation culturelle et religieuse de l’ensemble des deux zones Machrek, ou Levant (Irak, Syrie, Jordanie, Palestine, Liban), et Maghreb ou Couchant, comportant la Tunisie, l’Algérie et le Maroc, dont le nom arabe est d’ailleurs Al Maghrib, avec un doute de position sur l’Egypte et le Soudan. Mais dans ces pays pré-existaient évidement des ethnies très différentes. Des berbères et kabyles à l’ouest, avec une rémanence des Vandales européens. De nombreuses ethnies levantines, dont les descendants des Phéniciens, des Assyriens, des Egyptiens, et des palestiniens, Pelestè, peuple de la Mer selon Herodote, Philistins de la Bible, dont l’historien Schlomo Sand dit qu’ils furent les auteurs, avec des intellectuels assyriens, des fondements du judaïsme. Ethniquement, tous ces peuples, n’ont rien d’arabes. Comme c’est dit fort bien dans  « wikipedia » ils sont anthropologiquement différents mais s’identifient par les liens linguistiques et culturels. Ils sont arabophones, et, pour un grand nombre d’entre eux, musulmans. Car si, à partir de 1492, l’Eglise catholique a imposé par la force de son sabre, le goupillon aux Amérindiens, ce dont les papes se sont excusés, les envahisseurs arabes, eux, sept siècles auparavant, avaient su aussi imposer le croissant par le sabre, sans possibilité de retour. Et, eux, sans aucun regret ! Malheureusement, la conquête islamique continue depuis une trentaine d’année par le vide, c’est-à-dire par les départs de juifs, retranchés en Israêl, et, depuis trente ans, par la fuite des chrétiens, devant les exactions et menaces, redevenus sanguinaires avec Daesch. Les chrétiens d’Orient qui représentaient, au début du XXème siècle, 12 à15% de la population, ne constituent plus aujourd’hui que 5% des 300 millions d’arabes au Machrek, et, leur nombre absolu, plutôt stable en raison de leur fécondité, jusqu’aux années 2000, décline aussi fortement ces dernières années. Pour un juif, comme pour un chrétien, voir la terre d’origine du judaïsme et du christianisme vidée, plus ou moins par la force, des fidèles de ses religions a quelque chose, j’ose le dire, de scandaleux. Pour Jean Pierre Filiu, l’histoire commune des européens, et surtout des français et anglais avec le monde dit arabe, est faite d’expéditions militaires et de colonisations brutales, je le cite : « de promesses trahies et de manœuvres diplomatiques, puis, après les décolonisations, de dictatures féroces et de régimes obscurantismes ». Si j’ai bien compris, il y avait eu la première Nahda, c’est-à-dire la renaissance arabe, lors des premières cohabitations du XIXième siècles (je n’oublie pas Charlemagne et Haroun Al Rachid, ni François Premier et Soliman le Magnifique, mais ce n’étaient vraiment que des contacts). Les Lumières arabes, souhaitaient s’allumer comme celle d’Europe deux siècles plus tôt, Mais elles ont été étouffées par le pétrole qui a transformé la cohabitation en colonisation, ayant entraîné ces dictatures sanglantes et les pillages conséquents. Vous considérez, Jean Pierre,   que les évènements qui se sont déroulées depuis février 2011, sont une sorte  relance de la Nahda ? Pensez-vous, comme Alexandre Adler, et, en un sens, comme récemment, dans Le Monde, Marcel Gauchet, que la chevauchée sanglante de Daesch et son califat du sang, ne sont que les dernières cartouches d’un intégrisme musulman salafisto-wahabite. Ce dernier cédera-t-il la place à un nouveau monde arabe, occidentalo-compatible, encore que je me pose, avec Régis Debray, la question de la nature de ce que nous appelons l’Occident. Ce qui suppose, réciproquement, que nos cultures occidentales deviennent, arabo – ou islamo compatibles, ce dont des décisions hongroises, polonaises, danoises, récentes, laissent un peu douter. Expliquez nous, Jean Pierre. Vous avez la parole pour cinquante minutes
Mot(s) clés libre(s) : arabe, arabie, Monde arabe, Maghreb
 |  Accéder à la ressource

Le Maalouf Tunisien, la musique traditionnelle tunisienne arabe-andalou

/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Le Maalouf est un patrimoine musical immense et remarquable en qualité et en quantité, mais sa place dans le paysage culturel français, européen et même arabe demeure très sous-représentée. Nous sommes convaincus aujourd’hui encore de l’énorme qualité de ce véritable trésor oublié ou en voie de disparition, et sommes conscients de l’intérêt pour tous de la nécessité de sa présence vivante dans notre espace culturel… « Pas d’avenir sans mémoire ! » En Ressuscitant des œuvres lointaines et inconnues, c’est une véritable richesse de notre patrimoine que nous ferons découvrir à un public en soif de découverte et de voyage... Ce sont ces œuvres de grandes qualités qui mettent en lumière la spécificté si profonde de ce patrimoine. Ce répertoire est éprouvé et délaissé, car la compétition ne se déchaîne pas pour assurer sa survie et sa promotion. C’est pourtant une mission digne d’un « Service Public ». Ce choix est motivé d’abord par un parcours personnel d’une formation classique et traditionnelle complétée par des études universitaires à la découverte des musiques authentiques des autres. Cette véritable passion s’est construite dans une approche plurielle, associant : Le chant et la parole Les instruments traditionnels La découverte de la profondeur du répertoire classique maghrébo-andalou de Tunisie La participation au sein de plusieurs ensembles d’amateurs et professionnels. L’organisation et la participation à des concerts, des présentations publiques, des fêtes associatives, des concours et festivals régionaux, nationaux et internationaux."
Mot(s) clés libre(s) : Sahel tunisien, arabe, culture arabo-andalouse (Espagne), Malouf, Maalouf, Tunisie, arabo-andalou, oud
 |  Accéder à la ressource

Prisse d’Avennes et l’art arabe

/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Mercedes Volait, spécialiste de l’histoire de l’architecture moderne (XIXe-XXe siècles) en Égypte, particulièrement au Caire est une des commissaires de l’exposition consacrée à Émile Prisse d’Avennes (1807-1879) qui s'est tenue à la BnF, site Richelieu, galerie Mansart, du 1er mars au 5 juin 2011. Cet entretien, sous le titre Prisse d’Avennes et l’art arabe, a eu lieu dans le cadre de l'émission Cultures d'islam d'Abdelwahad Medded sur France Culture le 15 mai 2011. Bibliographie: Visions d’Egypte, Emile Prisse d’Avennes (1807-1879), ouvrage collectif, catalogue, BNF, 2011
Mot(s) clés libre(s) : dessin, voyages, civilisation arabe, Archéologie
 |  Accéder à la ressource

Prisse d’Avennes et l’art arabe (copie)

/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Mercedes Volait, spécialiste de l’histoire de l’architecture moderne (XIXe-XXe siècles) en Égypte, particulièrement au Caire est une des commissaires de l’exposition consacrée à Émile Prisse d’Avennes (1807-1879) qui s'est tenue à la BnF, site Richelieu, galerie Mansart, du 1er mars au 5 juin 2011. Cet entretien, sous le titre Prisse d’Avennes et l’art arabe, a eu lieu dans le cadre de l'émission Cultures d'islam d'Abdelwahad Medded sur France Culture le 15 mai 2011. Bibliographie: Visions d’Egypte, Emile Prisse d’Avennes (1807-1879), ouvrage collectif, catalogue, BNF, 2011
Mot(s) clés libre(s) : dessin, voyages, civilisation arabe, Archéologie
 |  Accéder à la ressource

L'arabe : Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par des locuteurs de l'arabe

/ Thomas GUIFFARD / 01-06-2016 / Canal-u.fr
AL ZAHRE Nisrine
Voir le résumé
Voir le résumé
Dans le cadre du projet LGIDF, ce projet a pour but d'archiver et rendre accessibles à un public large, en français, des informations sur les langues parlées en (Ile-de-)France, tout particulièrement, mais non exclusivement, les langues de l'immigration récente. L'arabe : Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du Français Langue Seconde par des locuteurs de l'arabe
Mot(s) clés libre(s) : langue arabe, français langue seconde
 |  Accéder à la ressource

006 La logique d’Aristote et le modèle démonstratif chez les philosophes arabes classiques

/ ENS-LSH/SCAM / 11-03-2009 / Canal-U - OAI Archive
BENMAKHLOUF Ali
Voir le résumé
Voir le résumé
Session Traduction, langage et pensée philosophique Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) Les philosophes arabes comme Al Fârâbî, Avicenne et Averroès ont commenté abondamment la logique d’Aristote. Ils ont en particulier mis l’accent sur la démonstration comme modèle de connaissance. L’enjeu est de montrer que les opérations logiques relèvent essentiellement de la pratique syllogistique et impriment leurs marques aux différents domaines de la connaissance humaine. Cette communication va s’attacher à rappeler la manière dont la logique d’Aristote a été contextualisée et comment, notamment, la langue philosophique arabe s’est enrichie de déterminations conceptuelles qui se sont révélées pertinentes pour élucider de nombreuses énigmes logiquesEquipe technique Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation : Service commun audiovisuel et multimédia Cadre: Mathias Chassagneux, Carine Doléac, Son: Xavier Comméat, Encodage-Montage-Diffusion Web : Jean-Claude Troncard
Mot(s) clés libre(s) : Aristote, civilisation islamique, civilisation occidentale, échange de savoirs, moyen âge, orient et occident, philosophie arabe, traduction et interprétation, transmission des textes
 |  Accéder à la ressource

010 Débat autour de la session : Traduction, langage et pensée philosophique

/ ENS-LSH/SCAM / 11-03-2009 / Canal-U - OAI Archive
BENMAKHLOUF Ali, ELAMRANI-JAMAL Addelali, BELLOSTA Hélène, MOREAU Pierre-François
Voir le résumé
Voir le résumé
Colloque L’Islam et l’Occident à l’époque médiévale. Transmission et diffusion des savoirs. (11, 12, 13 mars 2009) La transmission des textes pose bien évidemment des problèmes cruciaux de traduction. Sur cette question, et dans la lignée des auteurs du XIXe siècle, des chercheurs écrivent aujourd’hui que les langues sont inégalement capables d’absorber puis de véhiculer la philosophie et la pensée scientifique. Cela impliquerait que certains peuples et nations seraient, du fait même de leurs systèmes linguistiques, réfractaires à la réception de la science. Ainsi, parce qu’elle serait essentiellement poétique ou de nature « religieuse » (S. Gouguenheim, Aristote au Mont Saint Michel, p. 136), la langue arabe serait incapable d’être le véhicule de notions abstraites et de raisonnements élaborés. Les intervenants sont invités à débattre des rapports entre langue et pensée et des différentes formes d’expression des savoirs scientifiques.Equipe technique Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation : Service commun audiovisuel et multimédia Cadre: Mathias Chassagneux, Carine Doléac, Son: Xavier Comméat, Encodage-Montage-Diffusion Web : Jean-Claude Troncard
Mot(s) clés libre(s) : civilisation islamique, civilisation occidentale, échange de savoirs, langue arabe, moyen âge, orient et occident, traduction et interprétation, transmission des textes
 |  Accéder à la ressource

La littérature populaire arabe : Les déjeuners de l'ISH et de l'ENS de Lyon

/ Ensmédi@ / ENS de Lyon, ENS de Lyon / 23-05-2008 / Canal-u.fr
BOHAS Georges
Voir le résumé
Voir le résumé
Le roman de Baybars Le Roman de Baybars fait partie de cet univers qu’on nomme « littérature populaire », produite dans le monde arabe du second Moyen Age, pendant une période qui va du XIIe au XVe siècle, du temps des croisades à celui de l’expansion méditerranéenne de l’Empire ottoman. Cette geste ou sira aux nombreuses variantes est centrée sur les aventures du sultan mamelouk Baybars qui, au XIIIe siècle, reprend la lutte, abandonnée après la mort de Saladin, contre les princes croisés. Directeur de la production : Christophe Porlier Interview et réalisation : Pascal Grzywacz Image et montage : Sébastien Boudin Encodage-diffusion web : Jean-Claude Troncard
Mot(s) clés libre(s) : littérature populaire arabe, roman de Baybars
 |  Accéder à la ressource

Les déjeuners de l'ISH et de l'ENS de Lyon : La littérature populaire arabe

/ Ensmédi@ / ENS de Lyon, ENS de Lyon / 23-05-2008 / Canal-U - OAI Archive
BOHAS Georges
Voir le résumé
Voir le résumé
Le roman de BaybarsLe Roman de Baybars fait partie de cet univers qu’on nomme « littérature populaire », produite dans le monde arabe du second Moyen Age, pendant une période qui va du XIIe au XVe siècle, du temps des croisades à celui de l’expansion méditerranéenne de l’Empire ottoman. Cette geste ou sira aux nombreuses variantes est centrée sur les aventures du sultan mamelouk Baybars qui, au XIIIe siècle, reprend la lutte, abandonnée après la mort de Saladin, contre les princes croisés.Directeur de la production : Christophe PorlierInterview et réalisation : Pascal GrzywaczImage et montage : Sébastien BoudinEncodage-diffusion web : Jean-Claude Troncard
Mot(s) clés libre(s) : littérature populaire arabe, roman de Baybars
 |  Accéder à la ressource

Matrices et étymons en arabe et en hébreu - séminaire 3

/ ENS-LSH/SCAM / 29-01-2002 / Canal-U - OAI Archive
BOHAS Georges
Voir le résumé
Voir le résumé
Le développement des étymons en arabe (suite), étude de la préfixation et de l'incrémentation. Le croisement des étymons.
Mot(s) clés libre(s) : arabe, etymons, hébreu, matrices
 |  Accéder à la ressource

rss |< << Page précédente 1 2 3 Page suivante >> >| documents par page
© 2006-2010 ORI-OAI