Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
La révolution française : la thématique de la langue politique
/ ENS-LSH/SCAM
/ 13-11-2001
/ Canal-U - OAI Archive
ENS-LSH/SCAM, GUILHAUMOU Jacques
Voir le résumé
Voir le résumé
Les discours du politique : Ecole thématique Violence, consensus, sécuritéJacques Guilhaumou s'intéresse ici à l'invention de la langue politique. Il se propose aisni de brosser à grands traits le parcours empirique de la langue politique de 1770 à 1795. Dans cette perspective, il s'appuie sur Le Grand Cahier métaphysique de Siéyès, texte fondamental de 1773 dans lequel il résume ses positions sur la métaphysique et les théories du langage, texte qu'il rapproche des théories de Leibniz et de Condillac. La réflexion sur l'abstraction de la langue et sur la genèse sensualiste de la connaissance, la construction de la langue abstraite dans une théorie de la connaissance sont autant de thèmes abordés. Il explique notamment que la langue politique doit révoquer le verbe être pour se fonder sur le verbe d'action, pivot de la langue métaphysique puis de la langue politique. L'expérience révolutionnaire a pour vocation de faire exister cette langue politique comme langue philosophique. Les "grammairiens patriotes" tentent ainsi de penser la langue politique pour "mettre la langue à la hauteur de la constitution". Equipe technique Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation : Service commun audiovisuel et multimédia Captation vidéo : Sebastien Boudin, Julien LOpez, Mathias Chassagneux, Son: Samuel Bazin, Montage-Encodage-DiffusionWeb : Jean-Claude Troncard Mot(s) clés libre(s) : langage politique, révolution française, révolutionnaires
|
Accéder à la ressource
|
|
Matrices et étymons en arabe et en hébreu : séminaire 7
/ ENS-LSH/SCAM
/ 26-03-2002
/ Canal-U - OAI Archive
ENS-LSH/SCAM
Voir le résumé
Voir le résumé
Etude de quelques matrices en arabe.Directeur de la production: Christophe Porlier, Responsable des moyens techniques: Francis Ouedraogo, Réalisation Scam/ENS-LSH, Image: Sébastien Boudin cadre: Mathias Chassagneux Son: Xavier Comméat, Montage-Encodage-Diffusion Web: Jean-Claude Troncard Mot(s) clés libre(s) : arabe, etymons, hébreu, matrice
|
Accéder à la ressource
|
|
Le sens
/ UTLS - la suite, Mission 2000 en France
/ 17-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
DUCROT Oswald
Voir le résumé
Voir le résumé
Conférence du 17 février 2000 par Oswald Ducrot. On admet que la description d'un mot, d'une expression ou d'une phrase ne saurait se réduire à celle de sa prononciation ou de son écriture. Ce que l'on appelle ""sens"", c'est cette insuffisance reconnue à la description de la seule face visible des êtres linguistiques. De là on conclut d'habitude à l'existence d'une face cachée du signe linguistique. De même, ayant observé que le locuteur ou l'écrivain sentent souvent l'impropriété, l'inadéquation de tel ou tel mot d'abord envisagé, on conclut quelquefois qu'il y a, derrière la parole et l'écriture, une pensée, une intention qui obligent à préférer certains mots à d'autres. L'étude du sens viserait ainsi à découvrir une arrière-boutique de la langue, en supposant, au delà des mots, des entités qui ne relèvent pas de la langue. Ces entités supposées, on peut les appeler ""choses réelles"", ou bien "idées", " croyances", "notions", ou encore "attitudes sociales". La description sémantique semble ainsi exiger que l'on sorte de la langue si l'on veut expliquer qu'elle ne se réduit pas à son aspect perceptible. Par définition, la sémantique imposerait donc de renoncer au principe structuraliste, qui interdit de décrire les objets d'un domaine à partir des objets d'un autre domaine. A l'opposé de ces idées, on essayera d'esquisser une autre conception du sens, plus compatible avec le projet structuraliste. Selon celle-ci, l'insuffisance de la description d'un être linguistique par son aspect "visible" tient à ce que cet être est constitué par ses rapports avec d'autres entités de la langue, plus précisément par les rapports qu'il entretient avec elle dans certaines formes de discours. Il se s'agit plus alors de remplir ce vide appelé habituellement "sens", mais de le décrire comme un appel au discours - et non comme le pressentiment d'une chose absente. Mot(s) clés libre(s) : langage et langues, linguistique structurale, sémantique, sens, signe, signifiant et signifié, signification, structuralisme
|
Accéder à la ressource
|
|
La francophonie en Saskatchewan
/ Bruno BASTARD, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 18-10-2006
/ Canal-U - OAI Archive
DESGAGNE Denis, SARNY Dominique, VIDAL Franck
Voir le résumé
Voir le résumé
La province canadienne de la Saskatchewan compte une communauté francophone de 20 740 personnes, les fransaskois, représentant 2% de la population provinciale. Si, au Canada, l'utilisation du français apparaît essentiellement au Québec (près de 6 millions d'individus), les diasporas francophones sur l'ensemble des provinces (Ontario, Acadie, Alberta, Yukon....) se révèlent très actives notamment en Saskatchewan où, de plus en plus, les populations anglophones rejoignent les francophones de souche dans l'utilisation quotidienne du français. Comment se vit cette francophonie? Comment, au travers des structures administratives, politiques et universitaires se construit une francophonie de plus en plus présente ? Les points de vue du directeur de l'Institut Français de Régina et du directeur de l'Assemblée Communautaire Fransaskoise éclairent cette position géo-culturelle de l'usage du français dans l'ouest canadien. (Entretien enregistré le 18 octobre 2006)GénériqueInterview : Franck VIDAL - Réalisation et Post-Production : Bruno BASTARD - Cadreurs : Nathalie MICHAUD et Claire SARAZIN - Production et moyens techniques : CAM/Université de Toulouse-Le Mirail, 5 allées Antonio Machado, 31058 Toulouse CEDEX 09 Mot(s) clés libre(s) : communautés francophones (canada), français (langue), français québécois (langue), francophonie, fransaskois, géographie linguistique, langues en contact (canada), politique linguistique, saskatchewan (Canada)
|
Accéder à la ressource
|
|
Gilles Desevedavy : une nouvelle Architecturicité
/ 24-05-2016
/ Canal-u.fr
Desevedavy Gilles
Voir le résumé
Voir le résumé
Parce que le nouveau doctorat en architecture, issu d'une décision
politique, transforme l'architecture de pratique à discipline, celle-ci,
naissante et en construction, devrait répondre non seulement à une
exigence de scientificité, mais également, en complément ontologique, à
une exigence d'architecturicité toute nouvelle. Mot(s) clés libre(s) : architecture, doctorat
|
Accéder à la ressource
|
|
Émile Benveniste et Jean-Luc Nancy : la personne et la présence temporelle / Marc Derycke
/ Claire SARAZIN, Université Toulouse II-Le Mirail, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 25-06-2010
/ Canal-U - OAI Archive
DERYCKE Marc
Voir le résumé
Voir le résumé
Émile Benveniste et Jean-Luc Nancy : la personne et la présence temporelle / Marc DERYCKE. In "L'Impersonnel", colloque international organisé par le Laboratoire ERRAPHIS (Équipe de Recherches sur les Rationalités Philosophiques et les Savoirs) et EuroPhilosophie dans le cadre du programme ANR “Subjectivité et aliénation. Université Toulouse II-Le Mirail, 24-25 juin 2010. Mot(s) clés libre(s) : conscience de soi (philosophie), Emile Benveniste (1902-1976), Francis Ponge (1899-1988), herméneutique, identité (philosophie), Jacques Lacan (1901-1981), sujet (psychologie)
|
Accéder à la ressource
|
|
La tragédie de la guerre dans Les Perses d'Eschyle (par Bernard Deforge)
/ Pascal CECCALDI, Lycée d’Etat Jean Zay - Internat de Paris
/ 07-10-2014
/ Canal-u.fr
DEFORGE Bernard
Voir le résumé
Voir le résumé
« Sous ce monument repose Eschyle, fils d'Euphorion, AthénienVenu s'éteindre aux plaines fertiles de Géla :Sa vaillance fameuse, c'est le bois sacré de Marathon qui peut le dire,Ainsi que le Mède chevelu qui en subit l'épreuve. »Cette épitaphe qui était gravée sur son tombeau atteste que, pour ses contemporains, le premier titre de gloire d'Eschyle, pourtant si grand auteur dramatique, fut sa qualité de combattant dans la guerre des Athéniens et de leurs alliés contre les envahisseurs perses, à Marathon puis à Salamine. Bien sûr à ce tombeau venaient aussi en pélerinage tous ceux qui avaient consacré leur vie à l'art tragique, mais c'est la guerre qui était gravée dans le marbre.Quand Eschyle fait représenter les Perses en 472, tragédie consacrée à la bataille de Salamine, il sait de quoi il parle, car huit ans plus tôt il y était. La tragédie de la guerre, il connaît !Bernard Deforge Mot(s) clés libre(s) : guerres médiques, Eschyle, Marathon, Athéniens, coryphée, hubris, daïmon, Péan, Perse antique, bataille de Salamine, tragédie grecque
|
Accéder à la ressource
|
|
Linguistique et informatique : la traduction automatique
/ UTLS - la suite, Mission 2000 en France
/ 16-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
DANLOS Laurence
Voir le résumé
Voir le résumé
Conférence du 16 février 2000 par Laurence Danlos. La linguistique informatique est un domaine scientifique neuf, né du développement conjoint des modèles mathématiques et informatiques (théorie des langages formels) et de la formalisation des descriptions linguistiques. Il a pour objectif le traitement automatique du langage naturel et il se situe au carrefour de la linguistique et de l'intelligence artificielle ou des sciences cognitives dans leurs recherches sur le langage naturel.Les recherches en linguistiques informatiques débouchent sur des applications qui relèvent des Industries de la Langue. L'application la plus connue et la plus ancienne est la Traduction Automatique. Nous exposerons les principales difficultés rencontrées en Traduction Automatique et nous dresserons un bilan sur les systèmes existants et sur les perspectives. Nous présenterons ensuite un panorama des autres applications, en particulier celles issues de l'émergence du Web (La Toile) dans lesquelles les calculs statistiques se combinent avec les calculs linguistiques. Mot(s) clés libre(s) : ambiguité lexicale, intelligence artificielle, langage naturel, lemmatisation, linguistique informatique, modèle mathématique, sciences cognitives, sémantique, traduction assistée par ordinateur, traduction automatique
|
Accéder à la ressource
|
|
Travailler en LSF : outils et logiciels vidéos : atelier 1 / Brigitte Dalle, Pôle de recherche signes tolosan (Presto)
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Jean JIMENEZ, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 15-10-2014
/ Canal-u.fr
DALLE Brigitte
Voir le résumé
Voir le résumé
Travailler en LSF : outils et logiciels vidéos : atelier 1 / Brigitte Dalle, Pôle de recherche signes tolosan (Presto, IRIT), in "Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du
français écrit", journée d'études organisée conjointement par l'École
supérieure du professorat et de l'éducation (ESPE, Toulouse), le département Sciences du langage et le laboratoire Cognition, Langues, Langage, ergonomie,
Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique (CLLE-ERSS) de l'Université Toulouse Jean-Jaurès-campus Mirail, 15 novembre 2014.
[Conférence en français, traduite en langue des signes française par Patrick Gache, échange avec le public traduit du français en langue des signes par Katia Abbou]. Mot(s) clés libre(s) : technologies éducatives, langue des signes française, étude et enseignement (aides audiovisuelles et informatiques)
|
Accéder à la ressource
|
|
Didactique du français en LSF au secondaire : atelier 3 / Brigitte Dalle
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Jean JIMENEZ, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 15-10-2014
/ Canal-u.fr
DALLE Brigitte
Voir le résumé
Voir le résumé
Didactique du français en LSF au secondaire : atelier 3 / Brigitte Dalle, in "Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit", journée d'études organisée conjointement par l'École supérieure du professorat et de l'éducation (ESPE, Toulouse), le département Sciences du langage et le laboratoire Cognition, Langues, Langage, ergonomie,
Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique (CLLE-ERSS)
de l'Université Toulouse Jean-Jaurès-campus Mirail, 15 novembre 2014.
[Conférence en français, traduite en langue des signes française par Katia Abbou et Gaëlle Eichelberger]. Mot(s) clés libre(s) : didactique des langues, enfants sourds, langue des signes française, étude et enseignement (secondaire)
|
Accéder à la ressource
|
|