Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Langue des signes française : quelle évaluation pour une langue sans écriture ? [st LSF] / Élise Leroy, Jean-Louis Brugeille
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Claire SARAZIN, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 02-02-2015
/ Canal-u.fr
LEROY Élise, BRUGEILLE Jean-Louis
Voir le résumé
Voir le résumé
Langue des signes française : quelle évaluation pour une langue sans écriture ? / Élise Leroy, Jean-Louis Brugeille, in in "Éducation inclusive, la question de l'évaluation : des représentations aux pratiques évaluatives", colloque international organisé par le Laboratoire Éducation, Formation, Travail, Savoirs (EFTS) de l'Université Toulouse Jean Jaurès et l'École Nationale de Formation Agronomique (ENFA) de Toulouse-Auzeville. Université Toulouse Jean Jaurès-campus Mirail, 2-3 février 2015. Atelier 6 : Adaptations au geste évaluatif, 2 février 2015. * Version sous-titrée en Langue des Signes Française.La Langue des Signes Française (LSF) est aujourd'hui reconnue comme une langue à part entière et de fait comme langue enseignée. Mais sa reconnaissance comme langue d'enseignement reste encore difficile, ce qui peut, comme nous le verrons de manière transversale lors de cette présentation, poser différents problèmes aussi. Pourtant de nombreuses évolutions ont découlé du texte de loi de février 2005 relatif à l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées. En effet, dès la rentrée scolaire en septembre 2008, des programmes d'enseignement de la LSF ont été édictés pour un enseignement de langue 1 et de langue 2, dans le premier et second degré -notamment dans le cadre des épreuves facultatives aux baccalauréat et BTS. Il est important toutefois de signaler que des classes où l'enseignement est fait en LSF de la maternelle au lycée existe depuis 1984 en France. Le groupe ministériel chargé de l'élaboration des programmes d'enseignement s'est donc appuyé sur ces expériences du terrain. Par ailleurs, les concours du CAPES de LSF (Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement du Second degré) ont été mis en place également dès l'année scolaire 2009-2010. Depuis cette création, les épreuves du CAPES -comme ceux du Diplôme de compétence en langue (DCL)- et les critères d'évaluation n'ont eu cesse d'être modifiés pour s'adapter au mieux à cette langue visuo-gestuelle, sans écriture (au sens graphique du terme). De même, il faut noter qu'il n'existe pas à ce jour de référentiel détaillé pour la langue des signes française. Seule une ébauche dans le cadre de l'adaptation du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues) avait été produite en 2002. Comment donc concevoir des critères d'évaluation adaptés au vu du format des concours proposés ? Il s'agit de soulever, dans le cadre de la justice basée sur des normes collectives et une justesse fondée sur la prise en compte des singularités du
public -les sourds entre autres, des réflexions quant à l'accès des sourds au
français écrit, que nous considérons comme langue seconde pour ce public. Dans cette communication, Élise Leroy et Jean-Louis Brugeille montrent les pistes et solutions d'évaluation pensées dans ce cadre, tout en tenant compte d'une part, de la problématique singulière de l'hétérogénéité du public des candidats (apprentissage divers de la LSF, langue
1 vs langue 2…) et, d'autre part, du caractère singulier de la langue. Il
s'agit, autrement dit, d'expliciter l'innovation des épreuves de ce concours faites au moyen de la LS-vidéo.
En effet, la vidéographie semble être aujourd'hui le moyen de palier l'absence de forme écrite pour cette langue, en remplissant la quasi totalité des fonctions de la lecture/écriture graphique, mais des critères d'évaluation ont dû être inventés tenant compte des compétences techniques et linguistiques que cela implique. Enfin est évoqué un recul sur l'évolution des épreuves au CAPES en montrant les contraintes (éducatives, sociales et politiques) encore rencontrées face à ce jeune concours. Mot(s) clés libre(s) : langue des signes, évaluation en éducation, vidéo (outil d'évaluation), Certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du second degré
|
Accéder à la ressource
|
|
Les catégories grammaticales dans la construction du bilinguisme
/ Thomas GUIFFARD
/ 01-06-2016
/ Canal-u.fr
LAUNEY Michel
Voir le résumé
Voir le résumé
Les catégories grammaticales dans la construction du bilinguisme (avec focus sur la catégorie de la personne Mot(s) clés libre(s) : bilinguisme, catégories grammaticales, construction du bilinguisme
|
Accéder à la ressource
|
|
Philosophie et vie quotidienne
/ DCAM - Département Conception et Assistance Multimédia - Université Bordeaux Segalen, Service Culturel - Université Victor Segalen Bordeaux 2
/ 07-01-2009
/ Canal-U - OAI Archive
LAUGIER Sandra
Voir le résumé
Voir le résumé
Eminent philosophe et auteur du Tractatus logico-philosophicus (1921), Ludwig Wittgenstein joue un rôle considérable dans le développement et la diffusion de « la philosophie du langage ordinaire », un courant de la philosophie analytique.Prenant le contrepoint de la philosophie « traditionnelle » qui développe des grandes théories sur le monde, Wittgenstein trouve dans la philosophie un principe apte à aider l’homme à clarifier ses propres pensées. Il ramène la philosophie à une pensée du quotidien et du langage ordinaire car c’est par le langage que l’homme peut comprendre l’ordinaire.La question fondamentale de la philosophie se déplace ainsi, avec l’avènement de « la philosophie de l’ordinaire » d’une recherche transcendantale à un fondement strictement pragmatique. Le philosophe américain Stanley Cavell se réapproprie quelques années plus tard les fondements de cette philosophie de l’ordinaire et en réinterprète les principes dans son ouvrage The Claim of Reason (1979).Spécialiste de Cavell et de la « philosophie de l’ordinaire », Sandra Laugier nous explique le développement de cette pensée outre-Atlantique.La conférence a été donnée à l'Université Victor Segalen Bordeaux 2 dans le cadre du cycle de conférences "L'invité du Mercredi" / Saison 2008-2009 sur le thème "Actualités". Service culturel Université Victor Segalen de Bordeaux 2 / DCAM / Mot(s) clés libre(s) : cinéma, Etats-unis, langage ordinaire, Ludwig Wittgenstein, philosophie, philosophie analytique, philosophie du langage, philosophie linguistique, Stanley Cavell
|
Accéder à la ressource
|
|
Phonologie et cognition
/ UTLS - la suite, Mission 2000 en France
/ 14-02-2000
/ Canal-U - OAI Archive
LAKS Bernard
Voir le résumé
Voir le résumé
Conférence du 14 février 2000 par Bernard Laks. La phonologie analyse l'organisation de la composante sonore du langage. La conférence illustrera l'aspect cognitif et mental de ce fonctionnement phonologique. Les représentations mentales du signe sonore sont constituées par des catégories arbitraires et abstraites, les phonèmes. Selon les langues, le nombre et les limites de ces catégories sont très variables. On en donnera des exemples. Malgré cette diversité, les langues humaines sont extrêmement semblables. La conférence illustrera l'approche "Principes et Paramètres" qui rend compte à la fois de l'universalité de la compétence linguistique de l'espèce et de la paramétrisation singulière qu'on observe langue à langue. Enfin, les représentations mentales abstraites que manipule notre compétence de locuteur ne sont pas linéaires. Leur structure interne et leur architecture cognitive expliquent un grand nombre de processus phonologiques observés. On en prendra des exemples dans diverses langues. Mot(s) clés libre(s) : communication, langage et langues, langues (diversité), linguistique cognitive, phonologie (aspect cognitif), représentations mentales, sciences cognitives, signe (linguistique)
|
Accéder à la ressource
|
|
Apprendre à lire quand on est sourd / Marie-Thérèse L'Huillier
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Jean JIMENEZ, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 15-10-2014
/ Canal-u.fr
L'HUILLIER Marie-Thérèse
Voir le résumé
Voir le résumé
Apprendre à lire quand on est sourd / Marie-Thérèse L'Huillier, in "Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit",
journée d'études organisée conjointement par l'École supérieure du
professorat et de l'éducation (ESPE Toulouse), le département Sciences du langage et le laboratoire Cognition, Langues, Langage, ergonomie,
Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique (CLLE-ERSS)
de l'Université Toulouse Jean-Jaurès-campus Mirail, 15 novembre 2014. [Conférence en langue des signes française traduite en français par Katia Abbou]. Mot(s) clés libre(s) : langue des signes, lecture (apprentissage), enfants sourds
|
Accéder à la ressource
|
|
Conférence de Kengo KUMA - The power of location
/ Jacques DELAYE
/ 05-11-2013
/ Canal-u.fr
KUMA Kengo
Voir le résumé
Voir le résumé
20th century was the age when architecture turned to gigantic
commodities circulating around the globe. In 90s, I was thinking hard if
any architecture could be possible that transcend economic waves. Then I
concluded it should be a conduct of design that puts its location first
before anything else. You use materials available only from that place,
work with local specialists who know the site inside out, create a
building that harmonizes with the climate and environment of the place
and is truly wanted by the people. Working in this way also reinforces
their local economy. Now the world is paying more attention to such
movement towards “regionalism.”Now, we learned that it must be a
movement to aim at true independence of each town, including solution of
energy issues. What can architecture and design do to achieve this?
That was the message we received from our mother nature. We now must put
your place in the centre. Mot(s) clés libre(s) : ARHITECTURE JAPONNAISE
|
Accéder à la ressource
|
|
A la découverte de la danse traditionnelle coréenne ( 한국무용)
/ LEA CALONE
/ 15-04-2016
/ Canal-u.fr
KIM Hui Yeon, CHAE-DUPORGE Ok Yang, Cho Seong Jin, AN Jae Hyun
Voir le résumé
Voir le résumé
La danse traditionnelle coréenne remonte à la préhistoire lors des rites religieux, organisés par le peuple en l'honneur des dieux et des ancêtres. Ces pratiques religieuses étaient animées par une ambiance festive et dansante. Peu à peu cette danse de développe et commence à se structurer pendant la période des 3 royaumes (Goguryo, Baekcha, Silla).
Ce n'est cependant que durant la dynastie de Choson que 2 Styles commenceront à se distinguer:
La danse de la cour royale ou danse de banquet
La danse folklorique ou danse du peuple
De nos jours nous comptons près de huit styles de danses différentes:
Geommu, Talchum, Seungmu, Taepyungmu, Hannyangmu, Salpurichum, Jangguchum, Buraechum et Barachum.
Le projet final est un court métrage de 10 - 15 minutes couvrant des sections de tounage filmées en France et en Corée, comprenant également des vidéos de danses, complétées par des interviews. Mot(s) clés libre(s) : danse, Langue coréenne, cours de danse, danse traditionnelle, Corée / France, 한국무용, tradition, dynamisme, élégence, raffinement, culture, art, Corée du Sud, couleurs, musique, royauté, société, histoire, passion, représentation, patrimoine, peuple, Corée, chorégraphie, valeurs, folklore
|
Accéder à la ressource
|
|
The mega-city as language laboratory, greenhouse and graveyard
/ Thomas GUIFFARD, Anne ZRIBI-HERTZ
/ 18-06-2015
/ Canal-u.fr
KAUFMAN Daniel
Voir le résumé
Voir le résumé
Language in immigration contexts
Evénement organisé avec le soutien de / Workshop supported by
UMR 7023 SFL/Université Paris 8-CNRS, MSH PN
GDRI SLAT (Second Language Acquisition and Teaching) Mot(s) clés libre(s) : langues minoritaires, transmission du language
|
Accéder à la ressource
|
|
Language transmission and acquisition among Indigenous Mexican immigrants in New York
/ Thomas GUIFFARD, Anne ZRIBI-HERTZ
/ 18-06-2015
/ Canal-u.fr
KAUFMAN Daniel
Voir le résumé
Voir le résumé
Language in immigration contexts
Evénement organisé avec le soutien de / Workshop supported by
UMR 7023 SFL/Université Paris 8-CNRS, MSH PN
GDRI SLAT (Second Language Acquisition and Teaching) Mot(s) clés libre(s) : langues minoritaires, transmission du language
|
Accéder à la ressource
|
|
A2 - Le japonais en Europe et dans le monde par Kakazu Katsumi
/ Bruno BASTARD, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 15-11-2008
/ Canal-U - OAI Archive
KATSUMI Kakazu
Voir le résumé
Voir le résumé
« Le japonais, c’est possible. Etats généraux de l’enseignement du japonais en France ». Colloque organisé à l’occasion du 150e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et le Japon. Université Toulouse II-Le Mirail, 15 novembre 2008 Mot(s) clés libre(s) : japonais (langue), langues vivantes (étude et enseignement), pédagogie (Europe)
|
Accéder à la ressource
|
|