Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Entretien sur une tradition d'Asie: le nouvel an lunaire à l'INALCO
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Fête traditionelle d'Asie de l'Est. Elle est aussi connue sous le nom du Nouvel An chinois. Elle est fêtée dans la culture chinoise, coréenne, japonaise, mongole, tibétaine et vietnamienne où elle est basée sur le calendrier chinois traditionnel. Elle est fêtée entre la fin Janvier et la fin Février. En France, c'est un évènement assez important pour la communauté asiatique. On trouve des évènements un peu partout. Nous allons pourtant nous concentrer sur l'évènement organisé par les étudiants et les professeurs de l'INALCO à Paris. Mot(s) clés libre(s) : Asie, Vietnam, Corée, Enseignement INALCO, chine, nouvel an lunaire
|
Accéder à la ressource
|
|
Histoire de Shanghai de Marie-Claire Bergère
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Ville
pionnière, Shanghai l'est depuis longtemps. Son destin est scellé en
1842, quand une poignée de Britanniques, bientôt suivis de Français et
d'Américains, arrachent des "concessions" au gouvernement impérial. Ces
Barbares venus de l'ouest devaient y rester près d'un siècle. Avec les
Chinois, ils allaient faire de Shanghai la capitale d'une autre Chine,
cosmopolite et entreprenante.
Symbole
du capitalisme triomphant, Shanghai est à l'avant-garde des mouvements
de masse : le parti communiste y est fondé en 1921 au moment même où le
parti nationaliste commence à renaître autour de Sun Yat-sen. À partir
de la fin des années 1920, sous l'impulsion de Chiang Kai-shek, elle
devient la vitrine moderne d'un régime qui ne l'est guère. Elle voit
alors s'épanouir le Haipai, une culture populaire influencée par
les modèles importés de l'Occident, mais acquiert la réputation de
capitale de la prostitution et de la mafia. Occupée par l'armée
japonaise dès 1937, elle ne connaît qu'une brève embellie après la
libération et assiste, passive, au triomphe de la révolution communiste.
Mal aimée du régime maoïste qui ne lui pardonne pas son passé
capitaliste et impérialiste, elle rentre en grâce à la fin des années
1990 auprès des dirigeants de Pékin qui veulent en faire la tête d'un
nouveau dragon.Histoire de Shanghai, Marie-Claire Bergère Paris, Fayard, 2002, traduit en 2005 en chinois par Wang Ju et Zhao Nianguo (deuxième édition en 2014).
白吉尔 (Marie-Claire Bergère) 著,«上海史:走向现代之路» Histoire de Shanghai,王菊,赵念国(译),上海,上海社会科学院出版社,2014,365页,ISBN 978-7-5520-0528-8 http://cecmc.hypotheses.org/17775
Table des matières
Introduction : Shanghai et la modernité chinoiseI. Le port ouvert (1842-1911)1. Les étrangers dans la ville (1843-1853)2. Diplomatie locale et politique nationale3. Naissance du capitalisme shanghaien (1860-1911)4. Le kaléidoscope de la société shanghaienne5. Le modèle des concessions6. La révolution de 1911II. La métropole (1912-1937)7. L'Âge d'or du capitalisme shanghaien (1912-1937)8. Le foyer de la révolution (1919-1937)9. Ordre et crime (1927-1937)10. Le Haipai et l'idéal de la modernitéIII. La fin d’un monde (1937-1952)11. La guerre, l'occupation et la fin du statut international12. À reculons dans la révolution (1945-1952)IV. Shanghai sous le communisme 13. La mal-aimée du régime maoïste14. La renaissance (1990-2000)Épilogue : Shanghai à l'orée du XXIe siècle AnnexesBibliographieChronologieIndexTable des cartes et plans
Compte-rendu de Xiaohong Xiao-Planes, « Marie-Claire Bergère, Histoire de Shanghai », Perspectives chinoises, 80 | novembre-decembre 2003 Mot(s) clés libre(s) : Shangai, concession française, Académie des sciences sociales à Shanghai
|
Accéder à la ressource
|
|
Le singe et le tigre : Mao, un destin chinois d'Alain Roux
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Traduction de l'ouvrage d'Alain Roux intitulé Le singe et le tigre : Mao, un destin chinois en chinois aux éditions du peuple à Pékin.
阿兰·鲁林 (Alain Roux) 著, «毛泽东: 雄关漫道» Le singe et le tigre : Mao, un destin chinois, 毕笑(译),广州,中国人民大学出版社,2014,804页,ISBN 978-7-300-19895-8De sa naissance dans la province du Hunan le 26 décembre 1893 à
l’instauration d’un des plus durs régimes dictatoriaux du XXe siècle,
toute la biographie de Mao, le dernier empereur… S’appuyant sur nombre
d’ouvrages et de documents inédits, notamment ceux parus en Chine ces
dernières années, l’auteur retrace l’itinéraire de celui qui fut à la
fois un dirigeant totalitaire responsable de millions de morts et un
chef d’Etat capable d’insuffler un nouveau dynamisme et une nouvelle
fierté à ses compatriotes. C’est la complexité de cette image que cette
biographie s’attache à comprendre et expliquer.
Lien vers présentation de l'ouvrage sur Carnets du Centre Chine http://cecmc.hypotheses.org/17628
Page personnelle d'Alain Roux : http://cecmc.ehess.fr/index.php?2681 Mot(s) clés libre(s) : Chine, traduction, Mao Zedong, république, biographie
|
Accéder à la ressource
|
|
Les Ottomans en Méditerranée au XVIe siècle
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Séminaire "Mers ottomanes, de la Méditerranée à l'Océan Indien"
Lundi 14 avril 2014 à 18h à l'IFEA
Nicolas Vatin (EPHE, Directeur d’études)
"Les Ottomans en Méditerranée au XVIe siècle"
Intervention en français Mot(s) clés libre(s) : Turquie, géographie historique, Empire ottoman
|
Accéder à la ressource
|
|
Pu Yi : le dernier empereur de Chine de Danielle Elisseeff
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Puyi, qui régna de 1908 à 1912, est le dernier empereur de la dernière
dynastie impériale chinoise : un souverain au destin particulièrement
troublé puisque, de péripéties en choix calamiteux, il dut abdiquer
trois fois, devint un jouet aux mains des militaires japonais, fut fait
prisonnier par l’armée soviétique, comparut enfin devant le tribunal des
criminels de guerre de Tôkyô et, malgré une cour assidue à Staline, fut
rendu à Mao. Ainsi les premières retrouvailles avec son pays se feront
d’abord derrière les portes des prisons de la République populaire… Cent
ans plus tard, dans l’imaginaire collectif d’une Chine plus que jamais
en quête identitaire, Puyi occupe une place grandissante. D’une manière
paradoxale, et depuis plus de 25 ans, les Chinois, tout comme les
Occidentaux, ne cessent de regarder ce ” Dernier empereur” à travers les
yeux du grand cinéaste Bertolucci : un homme pathétique, mais habité
par une haute idée d’un État qu’il espère incarner un jour pour le plus
grand bien de son pays… La réalité est cependant moins ” romantique ”
et bien plus pragmatique : son éducation et son statut hors-normes ont
fait de Puyi un être autocentré sur sa personne et, de ce fait, d’abord
un prédateur, tant sur le plan personnel que sur le plan politique.
C’est paradoxalement avec ses ” rééducateurs ” communistes qu’il
découvre, dans la douleur – en se perdant ou en se trouvant, qui le
saura jamais ? -, le remords mais aussi l’intérêt porté à autrui. En
s’appuyant sur la publication de documents récemment déclassifiés et de
nombreux travaux universitaires, cette belle biographie de Puyi révèle
un personnage inattendu sur lequelle l’auteur pose un regard neuf et
objectif servi par une plume inspirée.Elisseeff, Danielle. Pu Yi : le dernier empereur de Chine. Paris : Perrin, 2014. 304 p. (Coll. “Biographies historiques”). ISBN : 978-2-262-03895-3.Lien vers la page de l'auteur : http://cecmc.ehess.fr/index.php?2595 Mot(s) clés libre(s) : Japon, empire, biographie, dynastie Qing, Manchourie
|
Accéder à la ressource
|
|
Shanghai: China's Gateway to Modernity by Marie-Claire Bergère
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Shanghai
today is a thriving, bustling metropolis. But does its avid pursuit of
the modern trappings of success truly indicate that it will once again
become the shining example of China's commercial and cosmopolitan
culture? While history continues to unfold, eminent China scholar
Marie-Claire Bergère takes readers back to when Shanghai first opened to
the world in 1842 to narrate the city's tumultuous and unique course to
the present.
Shanghai: China's Gateway to Modernity
is the first comprehensive history of Shanghai in any Western language.
Divided into four parts, Bergère details Shanghai's beginnings as a
treaty port in the mid-nineteenth century; its capitalist boom following
the 1911 Revolution; the fifteen years of economic and social decline
initiated by the Japanese invasion in 1937, and attempts at resistance;
and the city's disgraced years under Communism. Weaving together a range
of archival documents and existing histories to create a global picture
of Shanghai's past and present, Bergère shows that Shanghai's success
was not fated, as some contend, by an evolutionary pattern set into
motion long before the arrival of westerners. Rather, her account
identifies the relationship between the Chinese and foreigners in
Shanghai—their interaction, cooperation, and rivalry—as the driving
force behind the creation of an original culture, a specific modernity,
founded upon western contributions but adapted to the national Chinese
culture.
Eclipsed for
three decades by socialism, the wheels of the Shanghai spirit began to
turn in the 1990s, when the reform movement took off anew. The city is
again being referred to as a model for China's current modernization
drive. Although it makes no claims to what will happen next, Bergère's Shanghai stands as a compelling and definitive profile of a city whose urban history continues to be redefined, retold, and resold.
Bergère, Marie-Claire (2010). Shanghai: China's Gateway to Modernity. Trans. Janet Lloyd. Stanford, CA:
Stanford University Press
.
Original French: Histoire de Shanghai, Marie-Claire Bergère Paris,
Fayard
, 2002, traduit en 2005 en chinois par Wang Ju et Zhao Nianguo (deuxième édition en 2014).
Chinese translation by Wang Ju and Zhao Nianguo, first in 2005, and second edition in 2014:
白吉尔
(Marie-Claire Bergère)
著
,
«
上海史
:
走向
现
代之路
» Histoire de Shanghai
,
王菊
,
赵
念国
(
译
)
,
上海
,
上海社会科学院出版社
,
2014
http://cecmc.hypotheses.org/17775
Review by Jeffrey Wasserstrom, “Marie-Claire Bergère, Shanghai: China’s Gateway to Modernity”, China Perspectives [Online], 2011/1 | 2011, Online since 30 March 2011. URL: http://chinaperspectives.revues.org/5478
Contents on the Stanford University Press website Mot(s) clés libre(s) : Shangai
|
Accéder à la ressource
|
|
Visions des châteaux des Dardanelles
/ Canal-u.fr
Voir le résumé
Voir le résumé
Avec le Bosphore, les Dardanelles sont l’un des deux détroits qui
mettent en communication la Méditerranée et la mer Noire via la mer Égée
et l’antique Propontide, aujourd’hui mer de Marmara. Elles constituent
donc l’un des points stratégiques majeurs sur une route commerciale
nord-sud fréquentée de tout temps. On sait peu de chose sur l’aspect des
constructions qui en protégèrent l’accès avant que le souverain ottoman
Mehmed II fasse édifier de part et d’autre du détroit deux forteresses
qui, lors du siège de Constantinople en 1453, complétèrent le dispositif
d’isolement systématique de cette ville : Kilidülbahir (« la clé de la
mer », l’antique Sestos) du côté européen et Seddülbahir (« le mur de la
mer », l’antique Abydos) du côté asiatique. Aucune menace navale
n’ayant affecté la capitale ottomane au cours des trois cents années qui
suivirent, ce n’est qu’au milieu du XVIIe siècle que des
travaux de remaniement s’imposèrent, la guerre de Crète contre les
Vénitiens ayant pris un moment une tournure favorable à ces derniers. À
quelques réfections près, ce sont ces mêmes forteresses que l’escadre
des Alliés découvrit en face d’elle en 1915.
Nous présenterons
quelques textes peu connus en français qui contribuent à préciser la
topographie et l’aspect des lieux à l’époque ottomane. L’un d’eux est dû
à Pîrî Re’îs, ancien corsaire devenu amiral ottoman et auteur d’une
remarquable description nautique des côtes et des îles de la
Méditerranée au début du XVIe siècle. Un autre est celui
qu’on peut trouver dans l’énorme manuscrit inédit de la relation de
voyage du Périgourdin Julien Bordier qui les vit plusieurs fois à partir
de 1605. Enfin nous examinerons ce qu’en dit un quart de siècle plus
tard Evliyâ Çelebî, voyageur ottoman qui parcourut infatigablement
pendant plus de quarante années les terres de l’Empire et quelques
autres plus ou moins lointaines. Mot(s) clés libre(s) : cartographie, Turquie, Empire ottoman
|
Accéder à la ressource
|
|
L’état du débat historiographique en Turquie, la posture de l’historien
/ 28-02-2012
/ Canal-u.fr
ALKAN Mehmet Ö.
Voir le résumé
Voir le résumé
IFEA
& Tarih Vakfı
Rencontres
d’historiens : Les enjeux de l’histoire en France et en Turquie
mardi
28 février 2012
AYNALIGEÇİT
ETKİNLİK MERKEZİ
Meşrutiyet
Caddesi Avrupa Pasajı No:8 Kat:2
Galatasaray
/ Beyoğlu / İstanbul
Il
s’agit d’une Journée de rencontre et de débat, entre historiens de France et
de Turquie sur "Les enjeux de l'histoire en France et en Turquie",
organisé par l’IFEA en collaboration avec la Fondation de l’Histoire (Tarih
Vakfi). Le but de cette journée est de réunir des historiens des deux pays et
de trouver l'occasion d'échanger nos expériences et questions sur ce qui en
est de la posture de "l'Historien dans la société" aujourd'hui.
Cette première Journée sera ouverte aux historiens-universitaires mais
s’adresse également aux étudiants concernés par ce domaine.Session L’état du débat historiographique en France et en Turquie, la posture de l’historienMehmet Ö. Alkan (Université d'İstanbul) Mot(s) clés libre(s) : historiographie, histoire, enjeu, historien
|
Accéder à la ressource
|
|
Comparaison des politiques internationales d'économie circulaire
/ Université Paris I Panthéon-Sorbonne, Florent ALIAS, UVED
/ 28-02-2014
/ Canal-u.fr
AUREZ Vincent
Voir le résumé
Voir le résumé
Vincent Aurez présente les spécificités des politiques d'économie circulaire mises en oeuvre dans quatre pays pionniers en la matière : l'Allemagne, les Pays-Bas, la Chine et le Japon. Mot(s) clés libre(s) : Chine, Japon, Allemagne, Pays-Bas, économie circulaire
|
Accéder à la ressource
|
|
Les talismans de Sainte-Sophie et de l'hippodrome d'Istanbul dans la relation de voyage d'Evliya Çelebi
/ 04-11-2015
/ Canal-u.fr
Bacqué-Grammont Jean-Louis
Voir le résumé
Voir le résumé
Si, pour nous en tenir à la définition
du dictionnaire de Littré, on qualifie de merveille une chose qui cause
de l’admiration et qui, partant, apparaīt extraordinaire, hors des
normes connues, on admettra que ce résultat peut ou pourrait être
obtenu, entre autres, par des talismans, soit, toujours selon le même
auteur, « certaines figures ou caractères gravés sur la pierre ou sur le
métal, auxquels on attribue des relations avec les astres, et des
vertus extraordinaires, suivant la constellation sous laquelle ils ont
été gravés ». Or, ayant maintes fois rencontré la mention de ces objets
de forme et de nature très diverses et peu explicite dans la relation de
voyage (Seyâhat-nâme) d’Evliyâ Çelebî, il nous a semblé
qu’il ne devait pas être inintéressant d’y poursuivre la recherche des
occurrences les plus notables.
Dans l’ensemble du Seyāhat-nāme, nous avons ainsi relevé 42 occurrences significatives des mots tılısm et mutalsamânât
auxquelles s’ajoutent quelques redites et, sans aucun doute, beaucoup
de cas qui ont échappé à notre attention. Quoi qu’il en soit, cet
embryon de corpus apparaît suffisant pour examiner de plus près la
manière dont un Ottoman relativement cultivé du milieu du XVIIe
siècle pouvait envisager ces amulettes et les pouvoirs qu’il leur
attribuait. Nous limiterons ici notre exposé à quatre cas, ceux des
chérubins des pendentifs de Sainte-Sophie et des trois monuments
caractéristiques de l’Atmeydanı. Mot(s) clés libre(s) : histoire, Turquie, Evliya çelebi, Sainte Sophie
|
Accéder à la ressource
|
|