Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Hygiène pré-hospitalière
/ 14-01-2007
/ Canal-U - OAI Archive
KORACH Jean-Michel
Voir le résumé
Voir le résumé
La prévention des infections nosocomiales doit débuter dès la prise en charge des patients en pré-hospitalier. Ce film décrit en situation réelle les bonnes pratiques d'hygiène des mains lors de la pose d'un abord veineux en pré-hospitalier.
Origine
FILMED
Générique
Auteur : Korach J. FILMED : 106 4501 036 Mot(s) clés libre(s) : FILMED, infections nosocomiales, pratiques d'hygiène
|
Accéder à la ressource
|
|
Le programme de médicalisation du système d'information (PMSI)
/ 18-01-2006
/ Canal-U - OAI Archive
KOHLER François
Voir le résumé
Voir le résumé
Le PMSI a pour objectif de décrire l'activité de soins dans les établissements de santé. Pour cela on tient compte d'indicateurs et des disciplines d'équipement. Les codes d'activité sont également répertoriés dans la nomenclature. L'unité fonctionnelle est la plus petite unité compatible avec les contraintes de gestion. Il s'agit d'évaluer les pratiques médicales, et d'établir une comptabilité analytique. Les indicateurs sont encore utilisés dans la gestion quotidienne d'un service. Un hôpital soigne des malades ; tenir compte des pathologies accueillies pour juger de son activité paraît être de bon sens.
Origine
SPI-EAO, Faculté de médecine, Université Henri Poincaré Nancy I, 2006
Générique
SPI-EAO SCD Médecine Nancy Mot(s) clés libre(s) : comptabilité analytique, court séjour, DE, évaluation pratiques, Hospitalisation, indicateurs, PMSI, santé soins, UF
|
Accéder à la ressource
|
|
Traduire les images du Goulag : problème de fidélité et d'opacité / Liuba Jurgenson
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Samir BOUHARAOUA, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 25-03-2016
/ Canal-u.fr
JURGENSON Liuba
Voir le résumé
Voir le résumé
Traduire les images du Goulag : problème de fidélité et d'opacité / Liuba Jurgenson, conférence dans le cadre des journées d'études "Introduction à la traductologie" organisées sous la direction scientifique de Vladimir Beliakov (section de slavistique du département Langues étrangères) et du laboratoire LLA-Creatis de l'Université Toulouse Jean Jaurès, le 25 mars 2016.
Parce qu'il se réfère au réel, dans un rapport au vécu particulier, le témoignage se trouve être un texte dont la langue de l'original constitue un contexte indissociable de la création du texte. En ce qui concerne les témoignages sur le Goulag, dans les textes traduits du russe, l"événement lui-même a été vécu dans la langue russe y compris par des sujets non russes. Lorsque l'on va traduire ses textes vers une autre langue, ce sont non seulement les modalités de transposition, que le traducteur va élaborer individuellement, qui vont compter, mais aussi la culture d'accueil qui participe de l'élaboration de l'événement. Dans cette communication, Liuba Jurgenson questionne le statut du témoignage comme construction d'une trace sur l'héritage des violences extrêmes, les mécanismes de transmission de textes qui voulaient faire preuve du système concentrationnaire russe, la traduction du témoignage, parfois 40 à 50 ans après la publication du texte original.
« On sort des problématiques purement traductologiques et purement littéraires, puisque la traduction va participer de l'élaboration de l'événement dans une culture donnée. La construction de l'événement Goulag dans la culture française s'est faite à partir de traductions, elle ne s'est pas faite à partir de textes originaux. Réfléchir sur la traduction va plus loin que les simples questions techniques de vocabulaires ou de style (...) Une autre question quand on passe de l'original à la traduction, est que cette mise en mots, ce passage de l'écrit des survivants a souvent été pensé par eux-mêmes comme une sorte de traduction, vers une langue autre que celle du vécu. Les témoignages eux-mêmes sont traversés par une réflexion sur l'impossibilité de restituer une expérience trop violent, trop dure, une expérience qui suppose une dissolution du sujet, d'absence du sujet à lui-même ». Faire l'épreuve d'un intraduisible relève t-il de la traduction, comment traduire cette dimension justement intraduisible ?
Le témoignage, habituellement considéré comme une source primaire par un historien, un sociologue ou un anthropologue, est-il encore une source primaire lorsque il a été traduit, même le plus fidèlement possible ? « Il y a toujours une médiation qui tire les textes hors de leur origine apportant une sorte d'indistinction entre source primaire et source secondaire ». Enfin, dit Liuba Jurgenson, « pour réfléchir au témoignage et à la traduction u témoignage, on evrait interroger aussi le rapport que notre culture entretient avec la vérité ». Mot(s) clés libre(s) : pratique de la traduction, récit (témoignage), interprétation (traduction), récits de détention russes
|
Accéder à la ressource
|
|
La démocratie demain
/ DCAM - Département Conception et Assistance Multimédia - Université Bordeaux Segalen, Service Culturel - Université Victor Segalen Bordeaux 2
/ 08-01-2004
/ Canal-U - OAI Archive
JUPPE Alain
Voir le résumé
Voir le résumé
La démocratie française est en crise et pour cause : depuis plusieurs années l’abstentionnisme électoral s’accroit, l’extrémisme trouve un plus large public et la pression du pouvoir médiatique et associatif (associations et syndicats confondus) se renforce. Le modèle de la démocratie représentative est mis à mal mais est-il pour autant un système dépassé ?Pour Alain Juppé, il ne fait aucun doute que non, la solution est dans un plus juste équilibre de la démocratie. Il faut accorder une place de choix au débat, au dialogue et à la concertation et promouvoir le modèle d’une démocratie participative. Mais ce nouveau modèle peut-il être le remède aux maux de la démocratie française ? Le débat est ouvert…. La conférence a été donnée à l'Université Victor Segalen Bordeaux 2 dans le cadre du cycle de conférences "L'invité du Mercredi" / Saison 2003-2004 sur le thème "Demain". Service culturel Université Victor Segalen de Bordeaux 2 / DCAM / Mot(s) clés libre(s) : abstentionnisme, démocratie, médias et opinion publique, participation politique, politique et gouvernement, pratiques politiques
|
Accéder à la ressource
|
|
L'Ecole d'Été Méditerranéenne d'Information en Santé (EEMIS) : parasites de la décision médicale (6)
/ Canal U/Tice Médecine Santé
/ 20-08-2005
/ Canal-U - OAI Archive
JUNOD Alain François
Voir le résumé
Voir le résumé
Intervention de A.F. Junod. Les modulateurs et parasites de la décision clinique sont la personnalité du médecin, et son environnement, le patient. Beaucoup de facteurs concernant le médecin interviennent : l'âge, le sexe, les représentations, les biais et heuristiques, l'inertie clinique et l'attitude face aux symptômes inexpliqués. La peur de la faute professionnelle est liée au poids de la demande du patient. La décision partagée ou l'empowerment du patient peut avoir aussi une incidence sur la décision. Face à un patient difficile, le risque est d'alourdir les soins. Le médecin doit garder la responsabilité de sa décision tout en ayant conscience de ces influences.OrigineSystèmes d'information et décision en santé : Ecole d'été méditerranéenne d'information en santé (EEMIS), Corte, juillet 2005GénériqueSCD médecine Nancy Mot(s) clés libre(s) : aide à la décision, diagnostic, droits du patient, éthique, évaluation, faute professionnelle, ingénierie de la santé, norme, pratique médicale, qualité des données, raisonnement médical, rationalité, santé, SI, spécialisation, système d'information
|
Accéder à la ressource
|
|
Traduire le journal de guerre / Hilda Inderwildi
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Franck DELPECH, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 19-02-2016
/ Canal-u.fr
INDERWILDI Hilda
Voir le résumé
Voir le résumé
Traduire le journal de guerre / Hilda Inderwildi, in colloque "Austro-allemandes à Garaison. L’internement à la lumière des journaux de guerre", organisé par le Centre de Recherches et d'Études Germaniques (CREG)
en partenariat avec l’établissement Notre-Dame de Garaison et les
Archives départementales des Hautes-Pyrénées, Université Toulouse
Jean-Jaurès, 19 février 2016.
En 1914 est installé dans le collège religieux Notre-Dame de Garaison
(Monléon-Magnoac) un camp d’internement où sont regroupées de
nombreuses familles austro-allemandes et ottomanes se trouvant sur le
territoire français au moment de la déclaration de guerre. Trois
internées originaires d’Allemagne et d’Autriche, notamment, font le
récit de leur passage à Garaison dans des ouvrages publiés dès après
leur rapatriement en Allemagne.
Dans cette communication qui se présente comme un journal de bord de la traduction, Hilda Inderwildi, co-traductrice en français de deux des récits de détenues de Garaison, expose la manière dont elle travaillé, pourquoi elle a souhaité découvrir la topographie du camp de Garaison, comment elle a pu se créer des images et représentations du quotidien de ces détenues pour lui permettre un travail de traduction le plus précis possible, à la fois comme une enquête historique et un travail d’archive. Elle présente aussi les aspects littéraires des deux journaux en proposant de les considérer également du point de vue de l’histoire des femmes et d’en examiner la dimension genrée. Mot(s) clés libre(s) : traduction et interprétation, détenues de camp d'internement, pratique de la traduction, récits de détention
|
Accéder à la ressource
|
|
Vinification des vins sans sulfites, une autre approche de l’œnologie
/ DCAM - Département Conception et Assistance Multimédia - Université Bordeaux Segalen
/ 15-03-2013
/ Canal-u.fr
IMMELE Arnaud
Voir le résumé
Voir le résumé
LE VIN SE MET AU VERT: ATTENTES DES MARCHES, ASPECTS REGLEMENTAIRES
ET TECHNIQUES
11e Matinée des Oenologues
>> Aspects techniques de vinification: micro-organismes et sulfites
Arnaud Immélé, Vinification des vins sans sulfites, une autre approche de l'oenologie
Le sulfitage
des vins est devenu une pratique tellement habituelle, à tous les stades de la vinification, que personne, pas même les rédacteurs
de cahiers des charges « bio », ne pense à le remettre en question. Dans les instituts
de recherche, quand on fait des essais comparatifs, le témoin est le jus sulfité à 5 g/hl.
De fait, on finit par oublier ses inconvénients. Est-il vraiment possible d’élaborer du vin sans
sulfites ? Mot(s) clés libre(s) : réglementation, pratiques, oenologie, vin bio
|
Accéder à la ressource
|
|
Recherches, pratiques d’enseignement et pratiques de recherche (4/5)
/ Christian Bailly, INRP - Ecole Normale Supérieure de Lyon, Ghislaine Gueudet, Geneviève Lameul, Luc Trouche
/ 07-01-2011
/ Canal-U - OAI Archive
HENRI France
Voir le résumé
Voir le résumé
Cette conférence a eu lieu à l’occasion des journées scientifiques « Pédagogie universitaire numérique », organisées par le service de formation et l’équipe EducTice de l’INRP (Ecole Normale Supérieure de Lyon), et la Mission du Numérique pour l’Enseignement Supérieur (MESR). Des nombreux travaux pilotés par des chercheurs issus principalement des sciences de l’informatique proposent aux enseignants des méthodes, des modèles et des artefacts informatiques conçus pour soutenir et accompagner le développement de nouvelles pratiques d’enseignement adaptées au contexte de la pédagogie numérique. Ces travaux sont fondés sur l’ingénierie pédagogique dont la finalité peut être décrite en termes de rationalité, de systématicité et d’efficience des systèmes éducatifs. Par ailleurs, d’autres travaux conduits par des chercheurs issus principalement des sciences humaines et sociales tentent de comprendre les processus d’appropriation de ces artefacts informatiques et leurs effets sur les pratiques d’enseignements. Ces travaux permettent d’élaborer des propositions visant à améliorer les artefacts, à influencer leur conception ou à encadrer leur usage. Lorsqu’il s’agit du développement d’artefacts informatiques, la situation, telle que nous la percevons, amène à nous interroger sur le caractère interdisciplinaire de ces recherches et sur la place accordée aux enseignants lors de la conception d’outils qui vont affecter leur activité. Nous abordons cette problématique de manière pragmatique par la présentation de produits de la recherche se rapportant à l’ingénierie pédagogique, aux objets d’apprentissage et aux langages de modélisation pédagogique. Des pistes sont formulées pour élargir et enrichir les collaborations interdisciplinaires et rapprocher les équipes de recherche des enseignants utilisateurs de ces produits. Mot(s) clés libre(s) : enseignement universitaire, ingénierie pédagogique, langage de modélisation pédagogique, norme, pédagogie universitaire numérique, pratiques d’enseignement, standard, technologies, TICE, usages
|
Accéder à la ressource
|
|
Projet Jean Rouch ? J1.3 : Communications 1 (version française)
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 16-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
HENLEY Paul, Dan-Inna Chaïbou, GALLOIS Alice
Voir le résumé
Voir le résumé
LE PROJET JEAN ROUCH ? : VERS UNE CONNAISSANCE HORS TEXTE, CROISER LES REGARDS, PARTAGER LES INTERROGATIONS. 14 – 20 novembre 2009Évènement organisé par le Comité du film ethnographique en collaboration avec la Bibliothèque nationale de France, le Centre national du cinéma - Archives françaises du film et le Centre national de la recherche scientifique.Lundi 16 novembre : Épreuve coloniale et ethnologie du contemporain Communications (11h45-13h) Modérateur/discutant : Paul Henley (Royaume-Uni), professeur, directeur du Granada Centre for Visual Anthropology, Université de Manchester, anthropologue, cinéaste Intervenants : Chaïbou Dan Ina (Niger), maître-assistant, département lettres modernes, Université de Niamey Naissance et dramaturgie du Hauka dans le contexte de la colonisation au Niger Alice Gallois (France), doctorante, laboratoire Framespa, CNRS - Université de Toulouse-le Mirail, historienne Jean Rouch et le développement de la recherche scientifique nigérienne (1960-1977) Mot(s) clés libre(s) : anthropologie audio-visuelle, colonisation, culte Hauka, danses de possession, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch, Maîtres fous, Niger, pratiques rituelles, recherche africaniste
|
Accéder à la ressource
|
|
/ Marcel LECAUDEY, Loïc QUENTIN, CERIMES, Comité du Film Ethnographique
/ 16-11-2009
/ Canal-U - OAI Archive
HENLEY Paul, Dan-Inna Chaïbou, GALLOIS Alice
Voir le résumé
Voir le résumé
Mot(s) clés libre(s) : anthropologie audio-visuelle, colonisation, culte Hauka, danses de possession, ethnographie, films ethnographiques, Jean Rouch, Maîtres fous, Niger, pratiques rituelles, recherche africaniste
|
Accéder à la ressource
|
|