Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
C1 - Allocutions d'introduction
/ Bruno BASTARD, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 15-11-2008
/ Canal-U - OAI Archive
MACE François, FOUCAULT Marc, MONNANTEUIL François, IIMURA Yutaka
Voir le résumé
Voir le résumé
« Le japonais, c’est possible. États généraux de l’enseignement du japonais en France ». Colloque organisé à l’occasion du 150e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et le Japon. Université Toulouse II-Le Mirail, 15 novembre 2008. Mot(s) clés libre(s) : didactique des langues, enseignants (France), japonais (langue), langues vivantes-étude et enseignement, méthodes d'enseignement, pédagogie (France)
|
Accéder à la ressource
|
|
C2 - Le japonais dans la France du 21ème siècle : défis et perspectives par E. Lozerand
/ Bruno BASTARD, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 15-11-2008
/ Canal-U - OAI Archive
LOZERAND Emmanuel
Voir le résumé
Voir le résumé
« Le japonais, c’est possible. États généraux de l’enseignement du japonais en France ». Colloque organisé à l’occasion du 150e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et le Japon. Université Toulouse II-Le Mirail, 15 novembre 2008. Mot(s) clés libre(s) : didactique des langues, japonais (langue), langues vivantes (étude et enseignement), méthodes d'apprentissage (France)
|
Accéder à la ressource
|
|
Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit : ouverture et présentation / Anne Rohr, Élise Leroy
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Jean JIMENEZ, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 15-10-2014
/ Canal-u.fr
LEROY Élise, ROHR Anne
Voir le résumé
Voir le résumé
Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit : ouverture et présentation / Anne Rohr, Élise Leroy, in Journée d'études organisée conjointement par l'École supérieure du professorat et de l'éducation (ESPE, Toulouse), le département Sciences du langage et l'équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique du laboratoire Cognition, Langue, Langages, Ergonomie (CLLE-ERSS) de l'Université Toulouse Jean-Jaurès-campus Mirail, 15 novembre 2014. [Conférence en français traduite en langue des signes française par Katia Abbou]. Mot(s) clés libre(s) : didactique des langues, enfants sourds, langue des signes française, adultes sourds
|
Accéder à la ressource
|
|
B1 - Introduction de la session B par Higashi Tomoko
/ Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 15-11-2008
/ Canal-U - OAI Archive
Higashi Tomoko
Voir le résumé
Voir le résumé
« Le japonais, c’est possible. États généraux de l’enseignement du japonais en France ». Colloque organisé à l’occasion du 150e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et le Japon. Université Toulouse II-Le Mirail, 15 novembre 2008. Mot(s) clés libre(s) : didactique des langues, enseignants (France), japonais (langue), langues vivantes (étude et enseignement), méthodes d'enseignement, pédagogie (France)
|
Accéder à la ressource
|
|
Interview de Charles HEIMBERG
/ INRP Institut National de Recherche Pedagogique
/ 01-04-2010
/ Canal-U - OAI Archive
HEIMBERG Charles
Voir le résumé
Voir le résumé
Interview de Charles HEIMBERG dans le cadre du séminaire international l'école et la nation le 1er avril 2010 à l'INRP. Mot(s) clés libre(s) : Didactique, Ecole, Histoire, Nation, Patrie
|
Accéder à la ressource
|
|
Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit : table ronde
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Jean JIMENEZ, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 15-10-2014
/ Canal-u.fr
GARCIA-DEBANC Claudine
Voir le résumé
Voir le résumé
Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit : table ronde, in Journée d'études organisée conjointement par l'École supérieure du professorat et de l'éducation (ESPE, Toulouse), le département Sciences du langage et l'équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique du laboratoire Cognition, Langue, Langages, Ergonomie (CLLE-ERSS) de l'Université Toulouse Jean-Jaurès-campus Mirail, 15 novembre 2014. [Conférence en français traduite en langue des signes française par Patrick Gache et Gaëlle Eichelberger et par Katia Abbou pour la traduction de la langue des signes française au français].
En quoi la maîtrise d'un double système linguistique de deux langues très différentes que sont la langue des signes française et le français écrit devient un atout pour l'élève et l'adulte sourd ? à quelles conditions et comment ?
Animation
Claudine Garcia Debanc, Professeur en didactique du français (ESPE Toulouse),
Participants
Brigitte Garcia, professeur en didactique du français (ESPE Midi-Pyrénées),
Marie Perini, enseignante-chercheure en linguistique de la LSF (Université Paris 8),
Nathalie Faucher, interprète en LSF et chargée des ressources humaines (Interpretis, Toulouse)
Marie-Thérèse L'Huillier, ingénieure d’études au sein du laboratoire Structures Formelles du Langage (SFL /CNRS),
Vivien Fontvieille, interprète et traducteur en LSF, membre de l'Association Française des Interprètes en Langue des Signes (AFILS, Paris). Mot(s) clés libre(s) : psycholinguistique, étude et enseignement (france), didactique des langues, langue des signes française
|
Accéder à la ressource
|
|
Spécificités structurelles et typologiques des LS, langues de l'oralité, et accès des sourds à la littératie / Brigitte Garcia
/ SCPAM / Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail, Jean JIMENEZ, Université Toulouse-Jean Jaurès-campus Mirail
/ 15-10-2014
/ Canal-u.fr
GARCIA Brigitte
Voir le résumé
Voir le résumé
Spécificités structurelles et typologiques des LS, langues de l'oralité, et accès des sourds à la littératie / Brigitte Garcia, in "Regards croisés sur la LSF et l'apprentissage du français écrit", journée d'études organisée conjointement par l'École supérieure du professorat et de l'éducation (ESPE, Toulouse), le département Sciences du langage et le laboratoire Cognition, Langues, Langage, ergonomie,
Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique (CLLE-ERSS) de l'Université Toulouse Jean-Jaurès-campus Mirail, 15 novembre 2014.
Conférence en français, traduite en langue des signes française par Patrick Gache. Mot(s) clés libre(s) : bilinguisme, langue des signes, didactique des langues, littératie, écriture (étude et enseignement)
|
Accéder à la ressource
|
|
La narrativité en histoire
/ Christian Bailly, IFÉ - Institut Français de l'Éducation, ENS de Lyon, Martine Watrelot
/ 28-05-2011
/ Canal-U - OAI Archive
Fink Nadine
Voir le résumé
Voir le résumé
Intervention pour la table ronde : « Histoire et Littérature de l’école au lycée : différences et complémentarités » Mot(s) clés libre(s) : apprentissages, Didactique, disciplines scolaires, récit, temps
|
Accéder à la ressource
|
|
L'enseignant lecteur : implications individuelles et didactiques / Erick Falardeau
/ Jean JIMENEZ, Université Toulouse II-Le Mirail, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 22-10-2008
/ Canal-U - OAI Archive
FALARDEAU Erick
Voir le résumé
Voir le résumé
L'enseignant lecteur : implications individuelles et didactiques, Erick Falardeau. Dans une étude sur le rapport à la culture d’enseignants de français au secondaire, Erick Falardeau tente de comprendre la relation qui se tisse entre la façon dont un enseignant vit la culture et les pratiques enseignantes auxquelles il recourt pour accompagner ses élèves dans leur développement culturel.Une portion importante des questions posées aux enseignants participant à notre étude au cours d’entretiens semi-dirigés cherchaient à comprendre l’activité du sujet lecteur sous deux angles complémentaires, individuels et pédagogiques :1) comment les enseignants, eux-mêmes lecteurs, investissent-ils leurs lectures d’œuvres littéraires et dans quelle mesure sont-ils conscients de leur apport au texte littéraire ?2) comment les enseignants accompagnent-ils leurs élèves dans cette prise de conscience du caractère créatif de la lecture littéraire et quelle place laissent-ils en classe aux lectures singulières de leurs élèves ?Les résultats que Erick Falardeau présente et l’analyse qu'il en fait amènent à étudier la relation étroite qui se tisse entre les deux plans étudiés de l’activité du sujet lecteur, soit les plans individuel et pédagogique.Intervention faite dans le cadre du colloque international "Le texte du lecteur" organisé par l'equipe de recherche "Lettres, Langages et Arts (LLA). Université de Toulouse-Le Mirail, 22-24 octobre 2008. > > Une liste de références documentaires est accessible (format pdf) dans l'onglet "A télécharger" du programme d'ouverture du colloque. > Accéder au site dédié au colloque. Mot(s) clés libre(s) : lecture (didactique), littérature (enseignement), livres et lecture, réception des oeuvres, situation pédagogique
|
Accéder à la ressource
|
|
Du texte du lecteur élève, de celui du maître... /Jean-Louis Dumortier, Micheline Dispy
/ Jean JIMENEZ, Université Toulouse II-Le Mirail, Université Toulouse II-Le Mirail SCPAM
/ 20-10-2008
/ Canal-U - OAI Archive
DUMORTIER Jean-Louis, DISPY Micheline
Voir le résumé
Voir le résumé
Du texte du lecteur élève, de celui du lecteur maître et de quelques problèmes qu’ils posent au didacticien /Jean-Louis Dumortier, Micheline Dispy. Soit une œuvre littéraire, un maître et des élèves. Le « texte du lecteur maître », c’est le modèle mental que le professeur a élaboré, à partir du texte de cette œuvre, en vue d’enseigner quelque chose, ou, plus fréquemment, c’est le modèle mental qu’il a élaboré à partir du texte en question et de divers discours (du commentaire savant au questionnaire pédagogique) s’y rapportant. Le « texte du lecteur élève » est un modèle mental moins lourd de sédiment métatexuel que le « texte du lecteur maître ». S’ouvre alors, pour l’enseignant, une alternative. Soit il prend des initiatives visant à réduire l’écart entre l’œuvre telle qu’il la comprend et l’œuvre telle qu’il pense que peuvent la comprendre la plupart de ses élèves : dans ce cas, il s’expose au danger de coucher la compréhension des élèves sur le lit de Procuste de sa propre production de sens. Soit, conscient de ce danger-là, doutant que, dans l’entreprise d’imposer d’entrée de jeu une démarche de lecteur expert, les chances de gain soient supérieures aux risques de perte, il s’accommode du fait que les élèves et lui-même n’ont pas lu (tout à fait) la même œuvre. Dans ce cas, il prête attention au « texte du lecteur élève » -de chaque lecteur élève- et il s’expose au danger du babélisme ou à celui de l’enfermement dans un discours « premier » qui limite les occasions de progrès et laisse sceptique quant aux bénéfices de la scolarisation. L’alternative est donc un dilemme : ce que l’on peut gagner d’un côté est indissociable de ce que l’on s’expose à perdre de l’autre. Envisageons cette branche du dilemme où le maître met sous le boisseau son « texte » personnel pour prêter attention au « texte du lecteur élève ». Surgit un double problème. Comment faire pour rendre communicable le modèle mental élaboré par chaque individu à partir de la chaîne des mots forgée par l’auteur. Comment faire pour organiser des échanges fructueux autour des « textes des lecteurs élèves » ? Nous émettons l’hypothèse que toutes les procédures ne se valent pas. Nous en expérimenterons donc plusieurs et feront part des résultats. Intervention faite dans le cadre du colloque international "Le texte du lecteur" organisé par l'équipe de recherche "Lettres, Langages et Arts (LLA). Université de Toulouse-Le Mirail, 22-24 octobre 2008.>> Une liste de références documentaires est accessible (format pdf) dans l'onglet "A télécharger" du programme d'ouverture du colloque.> Accéder au site dédié au colloque. Mot(s) clés libre(s) : lecture (didactique), lecture (méthode pédagogique), lecture littéraire, littérature (appréciation), littérature et enseignement, livres et lecture, réception des oeuvres
|
Accéder à la ressource
|
|