|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|
Tri :
Date
Editeur
Auteur
Titre
|
|
Université de Franche-Comté
/ 26-11-2010
Payre Karine
Voir le résumé
Voir le résumé
Ce travail se propose d’étudier les représentations que véhiculent les romans à propos de l’exil espagnol en direction de la France et de l’émigration économique espagnole (1960-1970) en direction de la France et de l’Allemagne en particulier, thèmes traités en majorité dans les narrations espagnoles depuis la sortie du best-seller de Javier Cercas, Soldados de Salamina. Ce dernier a grandement influencé les récits sur l’exil et aussi sur l’émigration avec la mise en scène du mode de l’enquête, par exemple. Ces narrations offrent un complément essentiel par rapport aux recherches des historiens sur l’exil et l’émigration. Enfin, ces représentations narratives, parfois en accord et d’autres fois en désaccord avec celles présentes dans la littérature antérieure, possèdent un but commun : comprendre l’immigration actuelle en Espagne et par conséquent, l’Autre et sa propre identité.
|
|
Université de Franche-Comté
/ 15-10-2010
Yuan Yuan
Voir le résumé
Voir le résumé
Cette étude a pour objet de montrer, mesurer et qualifier la relation entre les littératures féminines chinoise et française du XXe siècle. Le champ d étude est circonscrit aux écrivaines les plus représentatives de chaque époque dans chacun des deux pays et à leurs oeuvres qui témoignent d une prise de conscience féminine. Les récits de Chinoises des années 1920-1940 comme ceux des Françaises d alors proposent une pensée féministe intense, même s il n existe pas de communication directe au sein de ces deux littératures féminines et que l influence de la littérature française sur la première génération des écrivaines chinoises contemporaines passe par des écrivains masculins. La théorie littéraire féminine française qui se forme pendant les années 1970, devient le pivot théorique et le modèle pratique pour l essor de l écriture féminine des années 1990 en Chine, qui poursuit ainsi la continuité avec la littérature féminine chinoise des années 1920-1940. L’adoption de la méthode comparée contribue à montrer que la littérature féminine chinoise contemporaine est le fruit de la combinaison du propre développement de la littérature féminine chinoise, de l influence des théories féministes et de la littérature occidentale, surtout française.
|
|
|<
<< Page précédente
1
Page suivante >>
>|
|
documents par page
|